1
00:00:42,208 --> 00:00:43,666
Hot!

2
00:00:43,750 --> 00:00:45,083
- Hot.
- Stand.

3
00:00:45,166 --> 00:00:46,750
Daeng.

4
00:00:46,833 --> 00:00:49,083
- Mom!
- Hot!

5
00:00:49,166 --> 00:00:51,166
- Yes, just a moment.
- Mom!

6
00:00:51,250 --> 00:00:52,625
- Hot!
- Stand.

7
00:00:52,708 --> 00:00:54,041
- Stand.
- Mom!

8
00:00:54,125 --> 00:00:55,833
- Yes, hold on.
- Mom!

9
00:00:55,916 --> 00:00:56,791
Tiara.

10
00:00:56,875 --> 00:00:59,833
- Stand.
- Hot.

11
00:00:59,916 --> 00:01:00,750
- Tiara,
- Hold on.

12
00:01:00,833 --> 00:01:01,791
Hot.

13
00:01:01,875 --> 00:01:03,625
- Stand.
- Mom.

14
00:01:03,708 --> 00:01:06,500
- Mom…
- Hot.

15
00:01:06,583 --> 00:01:07,500
- Hold on, Daeng Sayu.
- Mom…

16
00:01:07,583 --> 00:01:09,083
- Hold on.
- Hot.

17
00:01:12,208 --> 00:01:13,208
Mom...

18
00:01:13,291 --> 00:01:14,916
Mama, why?

19
00:01:15,000 --> 00:01:17,916
Daeng, help my wife.

20
00:01:18,000 --> 00:01:19,416
Heal my wife, Daeng.

21
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
Hot…

22
00:01:23,833 --> 00:01:26,250
Mom is being treated. Wait, yes.

23
00:01:28,375 --> 00:01:29,750
OK, don't cry.

24
00:01:33,458 --> 00:01:35,125
What's wrong with my wife, Daeng?

25
00:01:35,208 --> 00:01:36,166
What's he sick with?

26
00:01:36,250 --> 00:01:39,250
Your wife was hit by a post. Doti.

27
00:01:40,000 --> 00:01:41,208
Dotie?

28
00:01:43,083 --> 00:01:44,166
Daeng Sayu...

29
00:01:44,875 --> 00:01:46,041
Daeng Sayu.

30
00:01:46,625 --> 00:01:49,500
Daeng Sayu...

31
00:01:52,000 --> 00:01:53,791
Daeng Sayu.

32
00:01:54,541 --> 00:01:55,833
Daeng Sayu.

33
00:01:59,708 --> 00:02:02,083
Daeng Sayu.

34
00:02:02,916 --> 00:02:03,750
How?

35
00:02:04,375 --> 00:02:07,458
Since we no longer
perform an offering ritual

36
00:02:07,541 --> 00:02:08,791
for the ancestors,

37
00:02:08,875 --> 00:02:11,750
This village is hit by a strange disease
which ends in death.

38
00:02:11,833 --> 00:02:14,958
According to Sanro,
Daeng Sayu died, because of doti.

39
00:02:15,708 --> 00:02:17,833
We cannot allow this.

40
00:02:17,916 --> 00:02:19,000
Before there are other victims,

41
00:02:19,583 --> 00:02:21,000
we must act immediately.

42
00:02:21,666 --> 00:02:22,666
The problem is,

43
00:02:23,250 --> 00:02:25,625
already four people
who died unnaturally

44
00:02:25,708 --> 00:02:27,041
after being treated with Daeng Rate.

45
00:02:28,041 --> 00:02:29,125
There's no mistake,

46
00:02:30,125 --> 00:02:31,791
Daeng Rate is definitely the culprit.

47
00:02:31,875 --> 00:02:35,000
Let's go home. Daeng Rate,

48
00:02:35,083 --> 00:02:36,250
we kill him!

49
00:02:36,333 --> 00:02:37,875
- Kill him!
- Kill!

50
00:02:37,958 --> 00:02:38,791
Kill him.

51
00:02:38,875 --> 00:02:40,916
- Kill!
- Kill!

52
00:02:41,000 --> 00:02:42,083
Kill!

53
00:02:42,166 --> 00:02:44,250
Kill Daeng Rate!

54
00:02:44,333 --> 00:02:48,625
- Kill!
- Kill Daeng Rate!

55
00:02:48,708 --> 00:02:50,791
Kill Daeng Rate, kill!

56
00:02:50,875 --> 00:02:53,708
- Kill!
- Kill!

57
00:02:53,791 --> 00:02:56,083
- Kill Daeng Rate!
- Kill!

58
00:02:56,166 --> 00:02:57,916
- Kill!
- Kill!

59
00:02:58,000 --> 00:03:00,958
- Kill!
- Kill!

60
00:03:01,041 --> 00:03:02,375
Astaghfirullahaladzim.

61
00:03:02,458 --> 00:03:03,708
Astaghfirullahaladzim.

62
00:03:03,791 --> 00:03:06,125
Astaghfirullahaladzim.
Astaghfirullahaladzim.

63
00:03:06,208 --> 00:03:08,083
Astaghfirullahaladzim.

64
00:03:09,375 --> 00:03:11,916
Astaghfirullahaladzim.

65
00:03:12,000 --> 00:03:12,833
Astaghfirullahaladzim.

66
00:03:12,916 --> 00:03:14,291
- Kill!
- Kill!

67
00:03:14,375 --> 00:03:15,583
Kill Daeng Rate.

68
00:03:15,666 --> 00:03:18,166
- Kill the shaman doti!
- Kill Daeng Rate!

69
00:03:18,250 --> 00:03:20,666
Kill Daeng Rate!

70
00:03:20,750 --> 00:03:24,208
Kill Daeng Rate!

71
00:03:24,291 --> 00:03:26,125
Kill Daeng Rate!

72
00:03:26,208 --> 00:03:29,833
- Kill the shaman doti!
- Kill Daeng Rate!

73
00:03:29,916 --> 00:03:31,916
Daeng Rate! Come out, Daeng Rate.

74
00:03:32,000 --> 00:03:33,791
Come out, Daeng Rate,
or we burn your house down.

75
00:03:33,875 --> 00:03:37,375
- Burn!
- Burn!

76
00:03:37,958 --> 00:03:38,875
Burn!

77
00:03:39,916 --> 00:03:41,791
What's going on Daeng?

78
00:03:41,875 --> 00:03:43,000
Relax, darling. Calm.

79
00:03:43,083 --> 00:03:44,375
Bring Ikhsan into the room,

80
00:03:44,458 --> 00:03:45,791
I'll face them.

81
00:03:45,875 --> 00:03:47,791
But I'm worried Daeng.

82
00:03:47,875 --> 00:03:49,166
They are very violent.

83
00:03:49,250 --> 00:03:51,875
Relax, there is Allah Who Protects.

84
00:03:51,958 --> 00:03:54,791
Father. Why them
burn our house, sir?

85
00:03:54,875 --> 00:03:55,916
Ikhsan, listen, sir.

86
00:03:56,000 --> 00:03:58,041
God willing, everything will be fine.

87
00:04:01,250 --> 00:04:03,166
Burn, let's burn him.

88
00:04:03,250 --> 00:04:04,208
Astaghfirullahaladzim.

89
00:04:04,291 --> 00:04:05,333
What is this? What is it?

90
00:04:05,416 --> 00:04:08,666
Daeng Rate since we no longer
make offerings,

91
00:04:08,750 --> 00:04:10,625
This village is hit by a strange disease.

92
00:04:10,708 --> 00:04:12,458
And it's all because of you, Daeng Rate.

93
00:04:12,541 --> 00:04:14,750
The disease that hit this village

94
00:04:14,833 --> 00:04:17,791
nothing to do
with offering rituals.

95
00:04:17,875 --> 00:04:21,000
Allah wants to bring you closer
we all to Him.

96
00:04:21,083 --> 00:04:22,541
Ask Him for forgiveness.

97
00:04:22,625 --> 00:04:24,458
But three residents have died,

98
00:04:24,541 --> 00:04:26,416
since you treated it.

99
00:04:26,500 --> 00:04:30,041
Tonight, Daeng Sayu died
unreasonably.

100
00:04:30,125 --> 00:04:31,333
According to Sanro,

101
00:04:31,416 --> 00:04:34,125
death of residents
it's all because of doti.

102
00:04:34,208 --> 00:04:36,250
It's all because of you, Daeng Rate.

103
00:04:36,333 --> 00:04:38,791
- Kill…
- Kill!

104
00:04:38,875 --> 00:04:39,750
Calm.

105
00:04:39,833 --> 00:04:42,500
I'm not a shaman doti,
as you allege.

106
00:04:42,583 --> 00:04:46,166
I only treat people,
with God's knowledge.

107
00:04:46,250 --> 00:04:49,125
While human life and death,
only in God's hands.

108
00:04:50,250 --> 00:04:51,250
Lie.

109
00:04:51,916 --> 00:04:54,791
This village seems to have received a curse.

110
00:04:54,875 --> 00:04:56,833
Since your arrival here.

111
00:04:57,875 --> 00:04:59,041
That's right.

112
00:04:59,125 --> 00:05:01,208
You are a descendant of doti shamans

113
00:05:01,291 --> 00:05:02,708
who wants to kill us one by one

114
00:05:02,791 --> 00:05:04,083
through this disease outbreak.

115
00:05:04,166 --> 00:05:06,958
Come on, what are you waiting for, take him!

116
00:05:07,041 --> 00:05:08,291
- Take him!
- Bring!

117
00:05:08,375 --> 00:05:10,791
- Take him!
- Bring!

118
00:05:10,875 --> 00:05:12,416
- Bring!
- Stop it.

119
00:05:12,500 --> 00:05:14,708
You all have slandered my husband

120
00:05:14,791 --> 00:05:16,833
My husband is not a doti shaman.

121
00:05:16,916 --> 00:05:17,875
He just wanted to

122
00:05:17,958 --> 00:05:20,083
invites you to
abandon polytheism

123
00:05:20,166 --> 00:05:22,125
and return to the teachings of monotheism.

124
00:05:23,083 --> 00:05:24,708
Daeng Rannu, come in.

125
00:05:24,791 --> 00:05:26,375
We don't need your explanation

126
00:05:26,458 --> 00:05:28,416
or want us to join in too!

127
00:05:28,500 --> 00:05:29,833
Come in, darling. Come on in!

128
00:05:29,916 --> 00:05:32,041
I surrender everything
to Allah, the Most Holy and Most High.

129
00:05:32,125 --> 00:05:34,291
- Let's take him!
- Take him!

130
00:05:37,666 --> 00:05:40,541
Bring him.

131
00:05:40,625 --> 00:05:42,000
- Come on!
- Bring!

132
00:05:46,333 --> 00:05:48,541
Sir... Sir...

133
00:05:49,125 --> 00:05:50,416
- Bring it!
- Come on!

134
00:05:53,250 --> 00:05:55,416
Mother, why were you taken?

135
00:05:55,500 --> 00:05:57,500
What's wrong, sir, ma'am?

136
00:05:57,583 --> 00:05:59,666
Your father has been slandered, son.

137
00:06:00,333 --> 00:06:01,791
We pray for you, Father.

138
00:06:01,875 --> 00:06:03,916
May Allah protect him.

139
00:06:05,541 --> 00:06:09,125
- Come on!
- Take him!

140
00:06:09,833 --> 00:06:12,875
- Bring!
- Take him!

141
00:06:12,958 --> 00:06:16,625
- Take him!
- Kill!

142
00:06:16,708 --> 00:06:18,541
- Come on!
- Take him!

143
00:06:18,625 --> 00:06:21,916
- Bring!
- Take him!

144
00:06:22,625 --> 00:06:23,541
- Tie him up!
- Come on!

145
00:06:24,041 --> 00:06:25,583
Astaghfirullahaladzim.

146
00:06:25,666 --> 00:06:26,958
Tie him up!

147
00:06:27,041 --> 00:06:28,500
Let go. Let go.

148
00:06:28,583 --> 00:06:29,583
We should burn him,

149
00:06:29,666 --> 00:06:30,833
so that all diseases

150
00:06:30,916 --> 00:06:33,291
black magic in this village
destroyed forever.

151
00:06:33,375 --> 00:06:34,791
- Burn him!
- Burn!

152
00:06:34,875 --> 00:06:36,208
- Burn him!
- Burn!

153
00:06:36,291 --> 00:06:37,708
- Burn him!
- Burn!

154
00:06:37,791 --> 00:06:39,208
- Burn him!
- Burn him!

155
00:06:39,291 --> 00:06:42,416
All of you, have slandered me.

156
00:06:43,083 --> 00:06:44,458
Burn him.

157
00:06:44,541 --> 00:06:45,708
May God,

158
00:06:46,500 --> 00:06:49,541
forgive what you did to me.

159
00:06:49,625 --> 00:06:50,875
Burn him.

160
00:06:50,958 --> 00:06:53,125
- Burn him!
- Burn!

161
00:06:53,208 --> 00:06:55,916
- Burn him!
- Burn!

162
00:06:57,958 --> 00:07:00,375
God is great.

163
00:07:00,458 --> 00:07:01,791
God is great.

164
00:07:01,875 --> 00:07:03,458
There is no force and effort except
with the power of God

165
00:07:03,541 --> 00:07:05,083
the Most High and Most Great.

166
00:07:05,166 --> 00:07:08,041
Allah is the Greatest.

167
00:07:23,000 --> 00:07:23,875
Mom,

168
00:07:24,500 --> 00:07:27,166
allow me to visit your grave

169
00:07:28,291 --> 00:07:30,583
these few days
I often dream of Dad.

170
00:07:31,916 --> 00:07:34,958
It seems like you asked me,
to visit his grave.

171
00:07:35,500 --> 00:07:37,250
No.

172
00:07:38,375 --> 00:07:42,833
Mama won't let you go there.

173
00:07:44,875 --> 00:07:45,750
But Mom,

174
00:07:47,958 --> 00:07:50,041
the dream of meeting you feels real,

175
00:07:51,708 --> 00:07:53,333
dreaming a third of the night, Ma.

176
00:07:54,708 --> 00:07:55,833
According to Mr Kiai,

177
00:07:57,833 --> 00:07:59,500
Ikhsan must make a pilgrimage there.

178
00:08:00,666 --> 00:08:02,041
Mom,

179
00:08:03,166 --> 00:08:05,000
don't want to

180
00:08:05,750 --> 00:08:09,666
something happened to you.

181
00:08:10,708 --> 00:08:12,000
Enough.

182
00:08:12,083 --> 00:08:15,791
Your mother and father.

183
00:08:15,875 --> 00:08:19,791
Who accepts all this.

184
00:08:21,625 --> 00:08:22,791
Pray for Ikhsan

185
00:08:23,916 --> 00:08:26,166
to always be under Allah's protection, yes, Ma.

186
00:08:27,166 --> 00:08:31,208
Don't let it happen, someone knows

187
00:08:33,166 --> 00:08:37,458
if you are a child from Daeng Rate.

188
00:08:43,458 --> 00:08:47,625
Never believe it,

189
00:08:48,875 --> 00:08:50,958
even one person.

190
00:08:51,791 --> 00:08:54,458
Except for Daeng Tiro.

191
00:08:56,541 --> 00:08:57,458
Yes, Mom.

192
00:10:12,208 --> 00:10:14,750
Where are you from and where are you going?

193
00:10:14,833 --> 00:10:18,500
It seems like you came from far away.

194
00:10:19,333 --> 00:10:20,583
Excuse me, Sir.

195
00:10:20,666 --> 00:10:23,666
I'm from the city, going to Jonjo' village.

196
00:10:23,750 --> 00:10:24,916
Is it still far away?

197
00:10:26,875 --> 00:10:28,750
Just keep going.

198
00:10:29,708 --> 00:10:33,291
Follow the flow of this river.

199
00:10:34,125 --> 00:10:37,500
The village is at the end there.

200
00:10:39,583 --> 00:10:40,458
Good.

201
00:10:41,083 --> 00:10:42,208
Yes, thank you, sir.

202
00:10:42,291 --> 00:10:44,041
Be careful, kid!

203
00:10:44,708 --> 00:10:45,708
Excuse me, Sir.

204
00:11:11,791 --> 00:11:14,916
Your father's grave

205
00:11:15,000 --> 00:11:20,000
under a big tree,

206
00:11:20,625 --> 00:11:23,250
there are only stones

207
00:11:23,333 --> 00:11:26,625
as a marker

208
00:11:26,708 --> 00:11:31,708
which says your name.

209
00:11:31,791 --> 00:11:33,666
During this time,

210
00:11:34,375 --> 00:11:36,625
only Daeng Tiro

211
00:11:36,708 --> 00:11:40,333
who takes care of your father's grave.

212
00:11:41,000 --> 00:11:42,541
Peace be upon you, sir.

213
00:11:44,791 --> 00:11:47,083
There is no god but Allah.

214
00:11:47,166 --> 00:11:49,625
There is no god but Allah.

215
00:11:49,708 --> 00:11:51,958
There is no god but Allah.

216
00:11:52,041 --> 00:11:53,958
There is no god but Allah.

217
00:11:54,041 --> 00:11:56,625
There is no god but Allah.

218
00:11:56,708 --> 00:11:58,875
There is no god but Allah.

219
00:11:58,958 --> 00:12:01,250
There is no god but Allah.

220
00:12:01,333 --> 00:12:03,583
There is no god but Allah.

221
00:12:03,666 --> 00:12:05,666
There is no god but Allah.

222
00:12:05,750 --> 00:12:08,041
There is no god but Allah.

223
00:12:08,125 --> 00:12:10,375
There is no god but Allah.

224
00:12:10,458 --> 00:12:12,458
There is no god but Allah.

225
00:12:14,250 --> 00:12:16,583
Daeng, this looks like a contagious disease.

226
00:12:16,666 --> 00:12:18,333
There are people working on him.

227
00:12:18,416 --> 00:12:21,166
Who would have the heart to do this Daeng Rewa?

228
00:12:21,791 --> 00:12:23,041
You guys come out,

229
00:12:23,125 --> 00:12:24,791
I will treat it.

230
00:12:25,416 --> 00:12:26,791
Thank You.

231
00:12:35,541 --> 00:12:37,583
Get out of his body.

232
00:12:40,625 --> 00:12:42,166
Poor child.

233
00:12:53,250 --> 00:12:56,416
Do you want to leave or are you forced to?

234
00:13:41,375 --> 00:13:42,666
What's wrong with Daeng Rewa?

235
00:13:43,916 --> 00:13:44,958
Rina bit my hand.

236
00:13:45,041 --> 00:13:47,375
Astaghfirullahaladzim.

237
00:13:47,958 --> 00:13:49,666
Rina is Daeng's good daughter.

238
00:13:49,750 --> 00:13:52,458
Who would have the heart to do something cruel to him?

239
00:13:53,708 --> 00:13:56,250
He got hit.

240
00:13:56,833 --> 00:13:58,333
- Astaghfirullahaladzim.
- Dear Allah.

241
00:13:58,416 --> 00:13:59,375
Calm down.

242
00:13:59,458 --> 00:14:03,875
Why did you give it?
this ordeal to my family.

243
00:14:03,958 --> 00:14:04,875
Calm down, Mom.

244
00:14:05,375 --> 00:14:06,416
Daeng Rewa

245
00:14:07,291 --> 00:14:09,333
since the death of the old shaman doti,

246
00:14:10,500 --> 00:14:13,375
This village is fine Daeng Rewa.

247
00:14:13,458 --> 00:14:15,750
And there have been no strange incidents

248
00:14:15,833 --> 00:14:17,125
in this village Daeng Rewa.

249
00:14:17,833 --> 00:14:18,875
Meaning

250
00:14:19,375 --> 00:14:23,208
someone did it on purpose
playing doti science in this village.

251
00:14:23,291 --> 00:14:24,291
Be patient Daeng.

252
00:14:25,041 --> 00:14:26,041
Me

253
00:14:27,958 --> 00:14:31,416
will try to cure your child.

254
00:14:31,916 --> 00:14:34,708
And I'll find out too,

255
00:14:35,458 --> 00:14:37,875
who is behind all this.

256
00:14:38,541 --> 00:14:39,458
Thank you Daeng Rewa.

257
00:14:39,541 --> 00:14:40,500
Thank You.

258
00:14:40,583 --> 00:14:41,875
Thank You.

259
00:14:59,833 --> 00:15:00,666
Asalamualaikum.

260
00:15:06,166 --> 00:15:07,000
Asalamualaikum, Daeng.

261
00:15:07,083 --> 00:15:08,041
Alaikum greetings.

262
00:15:08,125 --> 00:15:09,916
Is this really Daeng Tiro's house?

263
00:15:10,000 --> 00:15:11,250
Yes, I'm Daeng Tiro.

264
00:15:12,208 --> 00:15:13,375
I'm Ikhsan

265
00:15:14,500 --> 00:15:15,791
Daeng Rate's son.

266
00:15:16,583 --> 00:15:19,000
Masha Allah, Ikhsan.

267
00:15:23,208 --> 00:15:25,750
You left this village as a child.

268
00:15:26,500 --> 00:15:28,375
Now an adult.

269
00:15:28,875 --> 00:15:30,458
Come on in, kid. Come on in.

270
00:15:32,708 --> 00:15:33,708
Mom...

271
00:15:33,791 --> 00:15:34,833
Mom...

272
00:15:34,916 --> 00:15:36,000
Here comes Ikhsan.

273
00:15:36,666 --> 00:15:38,250
Ikhsan? Ikhsan?

274
00:15:38,333 --> 00:15:39,875
Daeng Rate's son.

275
00:15:39,958 --> 00:15:42,625
Oh Allah, Ikhsan.

276
00:15:42,708 --> 00:15:44,583
Aunt Pangling.

277
00:15:44,666 --> 00:15:45,958
Dear Allah.

278
00:15:46,500 --> 00:15:49,875
So that's the young man
visit Daeng Rate's grave?

279
00:15:51,000 --> 00:15:51,958
That's right, Daeng.

280
00:16:03,666 --> 00:16:07,250
We see him praying
at the grave of the Doti shaman.

281
00:16:08,916 --> 00:16:11,333
He also went to Daeng Tiro's house.

282
00:16:12,041 --> 00:16:15,750
It looks like that person, Daeng Rate's son.

283
00:16:20,750 --> 00:16:22,041
Keep an eye on him,

284
00:16:23,583 --> 00:16:25,958
find out who he really is.

285
00:16:26,958 --> 00:16:27,833
Ready Daeng.

286
00:16:31,000 --> 00:16:32,791
This is a village dish, son.

287
00:16:32,875 --> 00:16:34,333
Hope you like it.

288
00:16:34,916 --> 00:16:36,708
I miss traditional village food.

289
00:16:36,791 --> 00:16:37,916
Thank you, Auntie.

290
00:16:46,625 --> 00:16:48,250
This is Saree.

291
00:16:48,333 --> 00:16:49,208
Do you still remember?

292
00:16:49,291 --> 00:16:51,791
You'll definitely remember, Uncle.

293
00:16:51,875 --> 00:16:53,333
Sari is my little playmate.

294
00:16:53,416 --> 00:16:54,416
With Tiara.

295
00:16:56,916 --> 00:16:58,541
Come here, sit here son.

296
00:17:01,291 --> 00:17:02,333
How are you, Sari?

297
00:17:03,583 --> 00:17:04,625
OK, Ikhsan.

298
00:17:05,125 --> 00:17:07,000
You are getting braver.

299
00:17:07,583 --> 00:17:08,708
Thank you, Sari.

300
00:17:09,333 --> 00:17:10,166
Yes,

301
00:17:10,666 --> 00:17:11,666
Where is Tiara now?

302
00:17:11,750 --> 00:17:13,833
He is studying in Kota.

303
00:17:13,916 --> 00:17:15,458
But now it's here,

304
00:17:15,541 --> 00:17:17,875
is on holiday while visiting his father.

305
00:17:17,958 --> 00:17:19,208
While I'm here,

306
00:17:20,000 --> 00:17:21,833
What if we meet Tiara?

307
00:17:21,916 --> 00:17:22,958
Like this, son,

308
00:17:24,041 --> 00:17:25,750
according to your mother's message.

309
00:17:26,250 --> 00:17:29,208
You better
Don't socialize too much in this village.

310
00:17:29,291 --> 00:17:31,083
I don't want to limit you, Uncle.

311
00:17:31,583 --> 00:17:33,791
but this village is not safe for you.

312
00:17:34,375 --> 00:17:36,166
If your business is finished,

313
00:17:36,666 --> 00:17:39,666
You'd better go home immediately.

314
00:17:39,750 --> 00:17:40,791
I understand, Uncle.

315
00:17:41,583 --> 00:17:42,666
But that's okay, Uncle.

316
00:17:43,750 --> 00:17:46,125
just a moment,
I want to enjoy the atmosphere of this village.

317
00:17:46,708 --> 00:17:48,291
Reminiscing about my childhood.

318
00:17:48,375 --> 00:17:49,750
Get some rest first

319
00:17:49,833 --> 00:17:53,291
what's important
You have visited your father's grave.

320
00:17:53,375 --> 00:17:55,291
Your father is a pious man.

321
00:17:55,375 --> 00:17:58,666
It's just that he became a victim
vile slander.

322
00:17:58,750 --> 00:18:01,875
God willing. He is certainly at peace in heaven,

323
00:18:02,500 --> 00:18:04,666
and he must be proud of his son

324
00:18:04,750 --> 00:18:07,416
who have studied. At boarding school.

325
00:18:08,000 --> 00:18:10,791
Of course this is good provision
for him in the afterlife.

326
00:18:10,875 --> 00:18:12,791
Amen... Thank you uncle.

327
00:18:18,791 --> 00:18:19,666
Mother.

328
00:18:20,458 --> 00:18:22,208
Remember it's Friday night, Mom.

329
00:18:22,291 --> 00:18:24,083
Don't forget to burn incense, okay?

330
00:18:24,166 --> 00:18:25,833
- Okay sir.
- Good.

331
00:18:31,666 --> 00:18:32,500
Sorry Auntie,

332
00:18:32,583 --> 00:18:34,666
why is the incense placed in front of the house?

333
00:18:35,166 --> 00:18:37,583
Every Friday night, before sunset

334
00:18:37,666 --> 00:18:40,291
we burn incense to ward off evil.

335
00:18:40,375 --> 00:18:42,958
It's better to recite the Koran on Friday night,

336
00:18:43,541 --> 00:18:44,583
read the Koran.

337
00:18:45,416 --> 00:18:46,666
That's what is recommended.

338
00:18:48,291 --> 00:18:49,166
Yes, son.

339
00:18:49,250 --> 00:18:52,291
This is just a tradition of the people here.

340
00:18:52,833 --> 00:18:54,458
Not an obligation.

341
00:19:00,833 --> 00:19:03,666
Oh, it's already evening time

342
00:19:04,458 --> 00:19:06,791
but why not me
hear the sound of the call to prayer, huh?

343
00:19:06,875 --> 00:19:10,291
It's not like there's a surau
not far from here?

344
00:19:10,375 --> 00:19:12,916
That's why,
I ask you to be careful.

345
00:19:14,041 --> 00:19:15,541
The people in this village,

346
00:19:16,166 --> 00:19:19,291
no one dared to come out
when sunset approaches.

347
00:19:19,375 --> 00:19:21,041
- Astaghfirullah.
- The longer,

348
00:19:22,083 --> 00:19:25,375
People increasingly rarely go to the surau.

349
00:19:25,458 --> 00:19:26,875
Why is it like that, Uncle?

350
00:19:26,958 --> 00:19:28,291
Tell me tomorrow, Uncle.

351
00:19:28,375 --> 00:19:29,916
Now take ablution,

352
00:19:30,000 --> 00:19:31,416
Let's pray together, okay?

353
00:19:32,000 --> 00:19:32,833
Yes, Uncle.

354
00:19:58,500 --> 00:19:59,666
Astaghfirullah.

355
00:19:59,750 --> 00:20:00,750
Rina.

356
00:20:01,291 --> 00:20:02,416
Istighfar, son. Istighfar.

357
00:20:02,500 --> 00:20:04,291
Astaghfirullahaladzim.

358
00:20:04,375 --> 00:20:05,791
Astaghfirullahaladzim.

359
00:20:05,875 --> 00:20:07,750
Sir, please Rina Sir.

360
00:20:08,750 --> 00:20:10,291
- Istighfar, son.
- Dear Allah.

361
00:20:10,375 --> 00:20:11,875
- Rina.
- Sir, Rina Sir.

362
00:20:11,958 --> 00:20:13,208
Rina. Rina.

363
00:20:13,291 --> 00:20:14,458
Call Daeng Rewa.

364
00:20:14,541 --> 00:20:15,666
I'm afraid something will happen

365
00:20:15,750 --> 00:20:17,500
with Rina, sir.

366
00:20:17,583 --> 00:20:19,000
Take care of Rina. I call Daeng Rewa.

367
00:20:19,083 --> 00:20:20,500
Yes sir. Be careful, ok.

368
00:20:20,583 --> 00:20:21,458
Rina.

369
00:20:21,541 --> 00:20:25,083
Verily, those who disbelieve,

370
00:20:25,166 --> 00:20:27,750
it's the same for them,

371
00:20:27,833 --> 00:20:31,083
you gave me a warning
or you didn't give a warning,

372
00:20:31,166 --> 00:20:34,791
they will not believe.

373
00:20:42,833 --> 00:20:44,791
Since Rina was sick,

374
00:20:45,541 --> 00:20:47,416
village atmosphere

375
00:20:48,625 --> 00:20:49,875
increasingly tense.

376
00:20:51,000 --> 00:20:51,958
It's so scary.

377
00:20:54,458 --> 00:20:56,208
But is it true?

378
00:20:56,833 --> 00:20:58,416
Rina is so sick,

379
00:20:59,125 --> 00:21:00,166
because doti?

380
00:21:01,583 --> 00:21:03,666
According to people's stories, that's how it is.

381
00:21:03,750 --> 00:21:05,208
Means,

382
00:21:05,791 --> 00:21:06,833
if it's Rina

383
00:21:07,416 --> 00:21:09,208
the pain is because of doti.

384
00:21:09,291 --> 00:21:10,875
It's impossible to survive.

385
00:21:12,000 --> 00:21:13,416
Do not say that.

386
00:21:13,500 --> 00:21:16,333
Only Allah knows the age of humans.

387
00:21:16,416 --> 00:21:17,958
The four of us,

388
00:21:18,500 --> 00:21:21,041
if you are told to guard against thieves,

389
00:21:21,125 --> 00:21:22,250
yes, we dare.

390
00:21:22,333 --> 00:21:24,708
But if you are told to guard against black magic.

391
00:21:26,583 --> 00:21:28,250
I can't.

392
00:21:28,333 --> 00:21:29,250
Already.

393
00:21:29,791 --> 00:21:30,750
Don't talk about that anymore.

394
00:21:30,833 --> 00:21:32,750
I could pee standing here.

395
00:21:33,250 --> 00:21:34,458
Just talk about something else!

396
00:21:36,375 --> 00:21:37,958
Yes yes.

397
00:21:38,041 --> 00:21:39,583
But how is this?

398
00:21:39,666 --> 00:21:41,750
I almost won,
instead it was destroyed.

399
00:21:42,625 --> 00:21:44,291
It's not just chess that's a mess.

400
00:21:44,791 --> 00:21:46,791
Now, my feelings are also a mess.

401
00:21:47,500 --> 00:21:49,000
Feelings again.

402
00:21:49,083 --> 00:21:52,583
And their vision was closed.

403
00:21:52,666 --> 00:21:58,291
And for them the punishment will be very severe.

404
00:21:58,375 --> 00:22:00,166
Why is it suddenly hot?

405
00:22:05,541 --> 00:22:07,541
Even though the campfire was also dead.

406
00:22:10,666 --> 00:22:12,583
- Yes.
- You guys feel hot, don't you?

407
00:22:13,375 --> 00:22:14,583
What is it?

408
00:22:14,666 --> 00:22:15,916
Is it because it wants to rain?

409
00:22:16,000 --> 00:22:19,583
If it is said to them,

410
00:22:19,666 --> 00:22:23,541
"Don't you guys
wreak havoc on the earth."

411
00:22:23,625 --> 00:22:26,833
They replied,

412
00:22:26,916 --> 00:22:30,041
"We're just do-gooders."

413
00:22:38,166 --> 00:22:41,708
Almighty God is true.

414
00:22:43,416 --> 00:22:45,666
Please…

415
00:22:48,000 --> 00:22:50,250
Please…

416
00:22:55,541 --> 00:22:56,458
Astaghfirullahalahadzim.

417
00:23:08,333 --> 00:23:15,250
God, there is no God
who is worshiped but Him.

418
00:23:15,875 --> 00:23:18,625
The Living One
and continues to take care of His creatures.

419
00:23:18,708 --> 00:23:21,041
Not drowsy and not sleeping.

420
00:23:21,125 --> 00:23:25,458
Belongs to Him
what is in heaven and on earth.

421
00:23:25,541 --> 00:23:29,333
- Stop it!
- No one can intercede.

422
00:23:29,416 --> 00:23:31,750
- Stop it!
- Astaghfirullahaladzim.

423
00:23:31,833 --> 00:23:33,625
- Rina, this is Mama.
- Stop it.

424
00:23:33,708 --> 00:23:34,625
Rina.

425
00:23:35,416 --> 00:23:37,333
Rina, don't Rina.

426
00:23:37,416 --> 00:23:39,083
Istighfar Rina.

427
00:23:39,166 --> 00:23:40,750
Astaghfirullahaladzim.

428
00:23:40,833 --> 00:23:42,708
Astaghfirullahaladzim.

429
00:23:42,791 --> 00:23:44,375
Rina, wake up, son.

430
00:23:44,458 --> 00:23:46,291
You must die!

431
00:23:46,375 --> 00:23:47,375
Please…

432
00:23:47,458 --> 00:23:48,625
Please…

433
00:23:48,708 --> 00:23:50,000
Please. Help.

434
00:23:50,083 --> 00:23:51,041
Help.

435
00:23:54,166 --> 00:23:55,458
Rina, sorry Rina.

436
00:23:55,541 --> 00:23:56,791
This is your mother, Rina.

437
00:23:56,875 --> 00:23:58,666
I'm not Rina!

438
00:24:08,625 --> 00:24:09,625
Sorry.

439
00:24:13,500 --> 00:24:15,291
Don't be Rina. Don't be Rina.

440
00:24:25,333 --> 00:24:26,458
Daeng Intang.

441
00:24:28,166 --> 00:24:29,041
Daeng Intang.

442
00:24:29,666 --> 00:24:31,625
- Daeng Intang.
- Help.

443
00:24:31,708 --> 00:24:34,125
Let go, Rina! That's your Mama, son.

444
00:24:40,541 --> 00:24:41,500
She's not Rina.

445
00:24:41,583 --> 00:24:43,375
He has been possessed by the devil.

446
00:24:46,208 --> 00:24:48,041
Daeng Intang. Astaghfirullahaladzim.

447
00:24:49,458 --> 00:24:51,666
Daeng Rewa, help Rina.

448
00:24:55,041 --> 00:24:57,166
Get out of his body.

449
00:24:57,250 --> 00:24:58,791
Poor kid.

450
00:24:58,875 --> 00:25:02,541
I will not leave his body.

451
00:25:03,541 --> 00:25:07,125
Before I was given a sacrifice.

452
00:25:07,208 --> 00:25:09,916
Let this woman

453
00:25:10,500 --> 00:25:13,708
be my sacrifice.

454
00:25:18,041 --> 00:25:20,166
Do you want to go out or should I force you?

455
00:25:32,750 --> 00:25:34,583
Rina.

456
00:25:35,166 --> 00:25:36,166
Rina.

457
00:25:40,875 --> 00:25:42,500
I'm sorry, son.

458
00:25:43,791 --> 00:25:47,041
I can't
prevent people's anger

459
00:25:48,125 --> 00:25:50,625
and I couldn't save your father.

460
00:25:52,250 --> 00:25:53,208
That's it, Uncle.

461
00:25:54,083 --> 00:25:55,250
It's all happened.

462
00:25:55,875 --> 00:25:58,125
That incident indeed,
still remains today.

463
00:25:58,791 --> 00:26:00,958
But we accept everything sincerely.

464
00:26:01,041 --> 00:26:03,875
As a test from Allah to our family,

465
00:26:03,958 --> 00:26:06,541
even though I'm often shadowed
by nightmares.

466
00:26:07,541 --> 00:26:08,791
It's already Zuhur time.

467
00:26:09,500 --> 00:26:11,833
How about we
praying together at the surau?

468
00:26:12,666 --> 00:26:14,083
While we clean it again.

469
00:26:14,166 --> 00:26:16,708
Who knows, if we clean it up,

470
00:26:17,583 --> 00:26:19,333
people will come back
congregational prayer at the surau.

471
00:26:23,958 --> 00:26:25,166
But, son.

472
00:26:25,250 --> 00:26:26,791
That's very risky.

473
00:26:26,875 --> 00:26:29,750
- Are we at risk of being hostile by people?
- Yes.

474
00:26:29,833 --> 00:26:32,875
Who doesn't want society,
congregational prayer in the house of Allah.

475
00:26:32,958 --> 00:26:34,625
We can't allow this, Uncle.

476
00:26:35,208 --> 00:26:37,541
Whatever the risk, Ikhsan will face it.

477
00:26:38,125 --> 00:26:39,666
This is jihad against falsehood, Om.

478
00:26:41,041 --> 00:26:48,000
There is no god but Allah.

479
00:26:48,583 --> 00:26:50,666
There is no god but Allah.

480
00:26:50,750 --> 00:26:52,500
Who dares to call to prayer in the mosque?

481
00:26:52,583 --> 00:26:54,083
How dare he.

482
00:26:54,166 --> 00:26:56,250
Looks like he doesn't belong here.

483
00:26:59,333 --> 00:27:00,708
What's going on there?

484
00:27:01,458 --> 00:27:03,416
Let's take ablution. We pray in congregation.

485
00:27:03,500 --> 00:27:06,125
Remember the reward of congregational prayer,

486
00:27:06,208 --> 00:27:09,958
seven times greater
than praying alone at home.

487
00:27:10,041 --> 00:27:11,041
Come on.

488
00:27:18,083 --> 00:27:19,875
Yes, that's how it is, son.

489
00:27:21,791 --> 00:27:22,708
It's okay, Om.

490
00:27:23,625 --> 00:27:26,458
My duty
to invite and remind,

491
00:27:27,083 --> 00:27:28,041
I have applied it.

492
00:27:28,833 --> 00:27:30,500
It's a matter of whether they want to or not,

493
00:27:30,583 --> 00:27:31,750
that's their business.

494
00:27:35,166 --> 00:27:36,875
Allah is the Greatest.

495
00:27:42,083 --> 00:27:44,000
Allah hears people
who praise Him.

496
00:27:45,583 --> 00:27:48,041
Allah is the Greatest.

497
00:27:51,791 --> 00:27:53,125
Allah is the Greatest.

498
00:27:57,166 --> 00:27:58,125
Daeng.

499
00:27:58,208 --> 00:27:59,416
Daeng Rewa.

500
00:27:59,500 --> 00:28:01,333
Daeng Rewa. Daeng.

501
00:28:03,083 --> 00:28:04,208
Is there anything Daeng can help you with?

502
00:28:04,291 --> 00:28:05,500
Daeng Rewa is there?

503
00:28:07,916 --> 00:28:08,833
There is.

504
00:28:12,583 --> 00:28:14,000
What's wrong, Mr Syahril?

505
00:28:14,083 --> 00:28:15,166
Daeng,

506
00:28:15,250 --> 00:28:17,125
help my wife is in a trance.

507
00:28:18,583 --> 00:28:20,708
- Possessed?
- Yes, Daeng.

508
00:28:21,625 --> 00:28:22,583
Let's go there.

509
00:28:24,500 --> 00:28:25,916
Tiara, look after the house.

510
00:28:26,958 --> 00:28:27,791
Yes

511
00:28:32,375 --> 00:28:33,541
Siti realized.

512
00:28:33,625 --> 00:28:35,291
Be aware, my son.

513
00:28:35,375 --> 00:28:36,541
- Istighfar Siti.
- Hot.

514
00:28:36,625 --> 00:28:38,208
- Hot.
- Istighfar Siti.

515
00:28:38,291 --> 00:28:39,541
- Hot.
- Aware.

516
00:28:39,625 --> 00:28:41,791
- Siti realized.
- Aware Siti.

517
00:28:41,875 --> 00:28:43,500
- Don't, Sister Siti, Don't.
- Please stop him.

518
00:28:43,583 --> 00:28:45,583
Please chase him. Please chase him.

519
00:28:45,666 --> 00:28:47,208
Please chase him.

520
00:28:49,000 --> 00:28:52,708
Please, please.

521
00:28:52,791 --> 00:28:55,000
Please

522
00:28:55,083 --> 00:28:57,333
- You guys back off.
- Please.

523
00:28:57,416 --> 00:28:59,958
- Please.
- Chase him.

524
00:29:00,041 --> 00:29:03,791
- Oh God, Sister, help.
- You quickly chase him.

525
00:29:07,083 --> 00:29:08,541
Siti... Siti...

526
00:29:08,625 --> 00:29:10,708
Don't, Siti. Siti.

527
00:29:10,791 --> 00:29:12,750
Siti is back, Siti! Siti.

528
00:29:12,833 --> 00:29:14,333
Siti, don't!

529
00:29:14,833 --> 00:29:17,666
Si... Siti...

530
00:29:19,875 --> 00:29:20,708
Siti.

531
00:29:21,291 --> 00:29:22,250
Siti.

532
00:29:26,166 --> 00:29:27,208
Peace be upon you.

533
00:29:27,291 --> 00:29:28,458
Alaikum greetings.

534
00:29:28,541 --> 00:29:29,375
Alaikum greetings.

535
00:29:29,458 --> 00:29:30,333
Sari.

536
00:29:30,875 --> 00:29:32,166
How did you know you were here?

537
00:29:32,250 --> 00:29:35,375
There was a citizen who said,
if you are cleaning the surau.

538
00:29:35,458 --> 00:29:39,375
Sir. Bu Siti, the wife of Pak Syahril,
just died

539
00:29:39,458 --> 00:29:42,083
- Innallillahi Wa Inna Ilaihi Rojiun.
- Innallillahi Wa Inna Ilaihi Rojiun.

540
00:29:42,166 --> 00:29:43,916
Pak Amir went home earlier

541
00:29:44,000 --> 00:29:46,666
would like to invite you to mourn together.

542
00:29:47,208 --> 00:29:49,291
Well then, you should come home soon.

543
00:29:50,000 --> 00:29:53,166
Son Ikhsan, go straight home after school.

544
00:29:53,250 --> 00:29:55,666
Magrib prayer at home only.

545
00:29:55,750 --> 00:29:56,583
Yes, Omg.

546
00:29:58,833 --> 00:29:59,833
sir,

547
00:29:59,916 --> 00:30:02,666
Sari can help Ikhsan
cleaning the shrine?

548
00:30:07,583 --> 00:30:08,708
Yes it is possible.

549
00:30:08,791 --> 00:30:10,833
But remember, after asar

550
00:30:11,458 --> 00:30:13,375
remind Ikhsan to go home soon, yes.

551
00:30:13,458 --> 00:30:14,708
Okay sir.

552
00:30:14,791 --> 00:30:15,708
Asalamualaikum.

553
00:30:15,791 --> 00:30:17,666
Alaikum greetings.

554
00:30:18,333 --> 00:30:19,458
Thank you, Sari.

555
00:30:20,041 --> 00:30:20,916
Yes

556
00:30:22,833 --> 00:30:25,458
Why is it like this?

557
00:30:29,166 --> 00:30:30,375
Daeng Rewa.

558
00:30:31,541 --> 00:30:36,833
What actually happened to my wife?

559
00:30:38,541 --> 00:30:42,541
All these events after events are…

560
00:30:44,125 --> 00:30:45,333
Siti.

561
00:30:45,416 --> 00:30:46,541
…dot post.

562
00:30:46,625 --> 00:30:48,333
- Siti...
- Brother…

563
00:30:50,166 --> 00:30:51,791
Be patient, Mother.

564
00:30:52,416 --> 00:30:56,000
Astaghfirullahaladzim.

565
00:30:56,708 --> 00:30:59,708
Oh my God, Siti.

566
00:31:00,333 --> 00:31:01,875
Asalamualaikum.

567
00:31:10,375 --> 00:31:11,708
Mr Syahril, be patient.

568
00:31:28,625 --> 00:31:32,041
Village Head.
This is the second victim after Rina.

569
00:31:32,125 --> 00:31:35,000
Those who were sent doti
in our village.

570
00:31:36,250 --> 00:31:39,541
Why terror doti
come back to haunt this village?

571
00:31:40,166 --> 00:31:42,791
We have to find out the cause of all this,

572
00:31:42,875 --> 00:31:45,083
Don't let past events happen
over and over again.

573
00:31:47,791 --> 00:31:49,333
I heard there is

574
00:31:49,833 --> 00:31:51,958
young man who came to this village
and stay at home

575
00:31:52,041 --> 00:31:53,208
Daeng Tiro.

576
00:31:53,291 --> 00:31:54,333
Dusun, you know?

577
00:31:55,791 --> 00:31:57,958
I've also heard from residents,

578
00:31:58,583 --> 00:32:00,500
Later, I'll ask Daeng Tiro directly.

579
00:32:00,583 --> 00:32:01,500
Yes

580
00:32:06,875 --> 00:32:08,083
Thank you, Sari.

581
00:32:08,666 --> 00:32:10,083
The food is very delicious.

582
00:32:11,208 --> 00:32:13,291
Do you or your mother cook?

583
00:32:13,833 --> 00:32:14,708
Me and Mom.

584
00:32:15,541 --> 00:32:18,208
How does it feel to be back in this village?

585
00:32:18,791 --> 00:32:20,833
I'm very happy
can return to this village.

586
00:32:22,541 --> 00:32:24,416
Like remembering our childhood.

587
00:32:24,500 --> 00:32:26,291
Hooray! Can.

588
00:32:26,375 --> 00:32:28,250
I can too.

589
00:32:28,333 --> 00:32:30,416
Got it again.

590
00:32:30,500 --> 00:32:31,333
Me too.

591
00:32:31,416 --> 00:32:33,708
Ikhsan. Let's count.

592
00:32:34,500 --> 00:32:37,041
Six, seven, eight.

593
00:32:37,125 --> 00:32:38,333
I got six.

594
00:32:38,416 --> 00:32:40,250
How much did you get?

595
00:32:41,291 --> 00:32:42,666
I only got four.

596
00:32:42,750 --> 00:32:45,083
I'm the winner. I'm the winner.

597
00:32:45,166 --> 00:32:46,250
Ikhsan lost.

598
00:32:56,916 --> 00:32:58,250
Those times,

599
00:32:58,333 --> 00:32:59,833
This village is so peaceful.

600
00:33:00,333 --> 00:33:02,083
We play in the river,

601
00:33:02,166 --> 00:33:03,583
in the rice fields,

602
00:33:03,666 --> 00:33:05,500
and recite the Koran in this surau.

603
00:33:05,583 --> 00:33:07,833
Everything has been lost since that incident.

604
00:33:07,916 --> 00:33:11,125
I take refuge in Allah
from the cursed temptations of Satan.

605
00:33:12,166 --> 00:33:14,750
I lost you, after you

606
00:33:14,833 --> 00:33:17,208
leave this village suddenly.

607
00:33:19,833 --> 00:33:22,083
Yes, everything felt so fast.

608
00:33:23,500 --> 00:33:26,625
I never imagined either.
Will leave this village.

609
00:33:29,500 --> 00:33:30,333
Yes.

610
00:33:31,125 --> 00:33:33,333
Tiara is here, right?

611
00:33:34,875 --> 00:33:36,791
What if we find it?

612
00:33:38,041 --> 00:33:41,500
We remember our childhood.

613
00:33:44,666 --> 00:33:45,666
Yes.

614
00:33:46,791 --> 00:33:49,333
He came to me.

615
00:33:53,416 --> 00:33:55,416
The king of all who speak.

616
00:33:56,250 --> 00:33:59,208
That which is without being made.

617
00:33:59,291 --> 00:34:02,416
The one who does without being done.

618
00:34:02,500 --> 00:34:05,708
Until the King.

619
00:34:05,791 --> 00:34:08,125
Scared of his blood.

620
00:34:12,625 --> 00:34:15,041
Astaghfirullahalahadzim.

621
00:34:15,125 --> 00:34:17,375
Rina. Istighfar, Rina.

622
00:34:17,458 --> 00:34:19,041
Istighfar, Rina.

623
00:34:19,125 --> 00:34:21,375
Astaghfirullahaladzim.

624
00:34:21,458 --> 00:34:22,541
Mr Hamlet,

625
00:34:23,333 --> 00:34:25,000
our purpose here

626
00:34:25,083 --> 00:34:27,208
because someone has to
discussed, Mr. Hamlet.

627
00:34:27,916 --> 00:34:29,083
It seems,

628
00:34:29,166 --> 00:34:32,041
someone wants to disturb you
the tranquility of our village, Pak Dusun.

629
00:34:32,125 --> 00:34:33,750
Yes, that's right, Mr. Hamlet.

630
00:34:34,666 --> 00:34:37,208
Because since the death of Pak Syahrir's wife,

631
00:34:37,291 --> 00:34:38,500
and Rina's illness

632
00:34:38,583 --> 00:34:40,208
he said due to doti, Mr. Dusun.

633
00:34:40,291 --> 00:34:43,125
Mr. Hamlet, we have to act.

634
00:34:43,208 --> 00:34:44,625
Before there are any more victims.

635
00:34:45,458 --> 00:34:46,708
I'm suspicious

636
00:34:46,791 --> 00:34:49,916
with arrival
uninvited guests in our village.

637
00:34:51,000 --> 00:34:52,333
Since his arrival.

638
00:34:52,416 --> 00:34:55,375
Suddenly incident after incident,

639
00:34:55,458 --> 00:34:57,041
happened in this village.

640
00:34:57,541 --> 00:34:59,750
What guests do you mean?

641
00:35:00,333 --> 00:35:03,541
People who come,
and lived in Daeng Tiro's house.

642
00:35:03,625 --> 00:35:04,625
Who's he?

643
00:35:05,750 --> 00:35:07,708
We don't know for sure either.

644
00:35:07,791 --> 00:35:09,583
It seems,

645
00:35:10,166 --> 00:35:12,000
he is Daeng Rate's son.

646
00:35:12,083 --> 00:35:14,000
Who returned to this village

647
00:35:14,083 --> 00:35:18,083
and want revenge,
for the death of his father.

648
00:35:18,166 --> 00:35:21,083
- Daeng Rate shaman doti?
- Yes, Daeng.

649
00:35:21,166 --> 00:35:23,458
We must not accuse without evidence,

650
00:35:24,291 --> 00:35:25,833
that's slander.

651
00:35:25,916 --> 00:35:27,750
I'll ask Daeng Tiro.

652
00:35:28,333 --> 00:35:30,541
Because there hasn't been a report to me yet.

653
00:35:30,625 --> 00:35:32,541
If there are guests who come to this village.

654
00:35:33,708 --> 00:35:34,875
Istighfar Rina,

655
00:35:34,958 --> 00:35:35,958
Istighfar.

656
00:35:36,583 --> 00:35:38,083
Astaghfirullahaladzim.

657
00:35:38,166 --> 00:35:39,000
Rina.

658
00:35:39,083 --> 00:35:40,666
Astaghfirullahaladzim.

659
00:35:41,375 --> 00:35:44,041
Astaghfirullahaladzim.

660
00:35:44,125 --> 00:35:46,333
Rina. Rina.

661
00:35:46,416 --> 00:35:47,708
Rina.

662
00:35:47,791 --> 00:35:50,291
We belong
Allah and to Him we return.

663
00:35:51,166 --> 00:35:53,250
Rina.

664
00:35:53,916 --> 00:35:55,291
Rina.

665
00:35:55,375 --> 00:35:56,958
There is sad news, Mr. Hamlet.

666
00:35:57,625 --> 00:36:00,375
Rina, Daeng Lalang's daughter, died.

667
00:36:00,458 --> 00:36:05,000
We belong
Allah and to Him we return.

668
00:36:06,750 --> 00:36:07,958
Rina died?

669
00:36:08,041 --> 00:36:10,875
Why, sir? Sick?

670
00:36:10,958 --> 00:36:13,041
Yes, he said he became ill suddenly.

671
00:36:13,125 --> 00:36:16,083
Sir, can I come to Rina's funeral?

672
00:36:16,166 --> 00:36:17,083
Ikhsan,

673
00:36:17,666 --> 00:36:19,541
Rina is our little friend too.

674
00:36:19,625 --> 00:36:22,541
Uncle, can I come to the funeral?

675
00:36:22,625 --> 00:36:24,375
I'm not forbidding it

676
00:36:24,458 --> 00:36:26,291
but this is for your own good.

677
00:36:26,875 --> 00:36:28,250
OK, Uncle. I understand.

678
00:36:28,875 --> 00:36:30,750
If so, I'll continue
cleaning the surau, yes.

679
00:36:30,833 --> 00:36:33,000
Yes, continue.

680
00:36:33,708 --> 00:36:35,041
I go first.

681
00:36:43,125 --> 00:36:44,458
Be patient, Daeng Lalang.

682
00:36:45,541 --> 00:36:46,666
Wait, yes.

683
00:36:49,500 --> 00:36:51,458
I'm glad to see you again, Tiara.

684
00:36:51,541 --> 00:36:55,875
We haven't seen each other for a long time,
after you go to college in the city.

685
00:36:55,958 --> 00:36:57,000
Yes

686
00:36:57,833 --> 00:36:59,291
Remember Ikhsan?

687
00:36:59,375 --> 00:37:01,083
Our little friend.

688
00:37:01,166 --> 00:37:04,750
- Remember, he was our playmate first.
- Yes.

689
00:37:04,833 --> 00:37:07,500
But since he moved,
we don't know how he's doing anymore.

690
00:37:08,791 --> 00:37:09,958
He's here,

691
00:37:10,041 --> 00:37:12,166
he's only been here two days.

692
00:37:12,958 --> 00:37:16,083
Came to visit his father's grave.

693
00:37:16,166 --> 00:37:17,250
Yes?

694
00:37:18,000 --> 00:37:19,166
So, where is he now?

695
00:37:23,333 --> 00:37:25,000
So, Rina died because of doti?

696
00:37:25,625 --> 00:37:28,166
Yes, that's what people say.

697
00:37:28,250 --> 00:37:29,541
Listen to me.

698
00:37:30,583 --> 00:37:31,583
black magic,

699
00:37:32,958 --> 00:37:35,916
wherever there is because according to the word of God.

700
00:37:36,541 --> 00:37:39,250
Satan is your real enemy
until the end of the day.

701
00:37:40,083 --> 00:37:43,125
Satan will always tempt humans
in various ways.

702
00:37:43,208 --> 00:37:46,791
Therefore,
the further we are from God,

703
00:37:46,875 --> 00:37:49,583
then the devil will be happier
tempt humans.

704
00:37:50,458 --> 00:37:53,000
Bring this surau back to life
with congregational prayer,

705
00:37:53,083 --> 00:37:55,166
is one of our ways

706
00:37:55,250 --> 00:37:57,541
to stop the steps of the devil.

707
00:37:57,625 --> 00:38:00,291
Invite other people
for congregational prayer at the surau.

708
00:38:01,041 --> 00:38:02,875
Return to study at the surau after evening.

709
00:38:02,958 --> 00:38:05,125
The more we
draw closer to God,

710
00:38:05,208 --> 00:38:06,208
God willing,

711
00:38:06,916 --> 00:38:09,750
there is no black magic
who can defeat the knowledge of God.

712
00:38:10,916 --> 00:38:11,791
Ikhsan

713
00:38:14,708 --> 00:38:16,416
You must have forgotten about me.

714
00:38:16,500 --> 00:38:17,833
You're Tiara, right?

715
00:38:19,125 --> 00:38:20,166
Yes.

716
00:38:20,250 --> 00:38:21,208
A tiara?

717
00:38:22,000 --> 00:38:23,916
I didn't think so
we will meet again

718
00:38:24,000 --> 00:38:26,458
And I never dreamed
we will meet the three of us.

719
00:38:27,333 --> 00:38:29,875
I'm very happy too,
can meet you again.

720
00:38:35,791 --> 00:38:38,458
So, Ikhsan is Daeng Rate's son?

721
00:38:39,000 --> 00:38:39,833
Yes

722
00:38:41,041 --> 00:38:45,250
He came here
want to visit his father's grave.

723
00:38:46,416 --> 00:38:50,375
Is it possible after the business is finished?

724
00:38:50,458 --> 00:38:53,083
Daeng persuaded him
to immediately leave this village.

725
00:38:53,166 --> 00:38:56,416
In fact, I've often suggested it.

726
00:38:57,125 --> 00:38:59,208
But I certainly can't force it,

727
00:38:59,875 --> 00:39:01,583
This is his hometown too.

728
00:39:02,291 --> 00:39:05,083
He graduated from Islamic boarding school.

729
00:39:05,166 --> 00:39:09,583
He came here,
took the initiative to clean the surau

730
00:39:09,666 --> 00:39:13,166
while inviting the community
for congregational prayer,

731
00:39:13,250 --> 00:39:15,125
and recite the Koran together at the surau.

732
00:39:15,208 --> 00:39:16,500
That's not wrong,

733
00:39:17,250 --> 00:39:18,958
there's nothing wrong actually.

734
00:39:19,541 --> 00:39:22,125
It's just that the timing isn't right.

735
00:39:22,208 --> 00:39:25,750
When strange events occur,
happened in this village.

736
00:39:26,333 --> 00:39:27,708
I don't want to,

737
00:39:28,250 --> 00:39:31,333
things that happened before,
happen again.

738
00:39:32,333 --> 00:39:33,916
I beg Daeng,

739
00:39:34,000 --> 00:39:36,583
persuade him to hurry up
leave this village.

740
00:39:37,333 --> 00:39:39,458
This is for our common good.

741
00:39:39,541 --> 00:39:40,625
Yes.

742
00:39:40,708 --> 00:39:42,375
Yes? Persuade me, Daeng.

743
00:40:24,208 --> 00:40:25,750
This village must return to the way it was before.

744
00:40:29,500 --> 00:40:32,250
Children can recite the Koran at the surau
without fear,

745
00:40:32,333 --> 00:40:34,875
or made afraid
the same as mystical things.

746
00:40:37,916 --> 00:40:39,666
I want to help you Ikhsan.

747
00:40:43,375 --> 00:40:44,541
Thank you, Tiara.

748
00:40:54,916 --> 00:40:58,791
I take refuge in Allah
from the cursed temptations of Satan.

749
00:40:58,875 --> 00:40:59,791
Sari.

750
00:41:00,958 --> 00:41:01,916
Aren't you taking part in the Koran?

751
00:41:03,000 --> 00:41:05,416
No, I'm on my period.

752
00:41:05,500 --> 00:41:07,000
OK, then I'll go in first, okay?

753
00:41:07,083 --> 00:41:07,916
Yes

754
00:41:08,000 --> 00:41:10,500
The Most Gracious, the Most Merciful.

755
00:41:11,125 --> 00:41:13,291
For the sake of time,

756
00:41:13,375 --> 00:41:18,833
Truly human
really at a loss.

757
00:41:18,916 --> 00:41:20,583
Except those who believe.

758
00:41:20,666 --> 00:41:22,583
Asalamualaikum.

759
00:41:22,666 --> 00:41:24,166
Alaikum greetings.

760
00:41:24,250 --> 00:41:26,875
Excuse me, I'm Mr Akbar, Aco's parent.

761
00:41:26,958 --> 00:41:28,916
I want to pick up my child.

762
00:41:29,000 --> 00:41:30,416
Your son is reading the Koran here.

763
00:41:31,125 --> 00:41:35,083
Excuse me. I don't want my child,
taught to recite the Koran by the son of a doti shaman.

764
00:41:35,166 --> 00:41:38,458
Sorry, my father is not a doti shaman.

765
00:41:38,541 --> 00:41:39,875
You don't know anything, do you?

766
00:41:39,958 --> 00:41:41,875
Since your arrival in this village,

767
00:41:41,958 --> 00:41:44,041
In this village there are many strange events.

768
00:41:44,125 --> 00:41:45,541
Astaghfirullahaladzim.

769
00:41:45,625 --> 00:41:47,125
Don't slander me,

770
00:41:47,208 --> 00:41:49,000
after you slandered my father.

771
00:41:50,291 --> 00:41:52,000
Aco, let's go home!

772
00:41:53,000 --> 00:41:56,041
But right, sir. Aco still wants to recite the Koran.

773
00:41:56,125 --> 00:41:57,750
Dad said go home.

774
00:41:57,833 --> 00:41:59,583
Just recite the Koran at home with your mother.

775
00:41:59,666 --> 00:42:01,458
Do not study with the son of a witch doctor.

776
00:42:05,250 --> 00:42:06,083
Let's go home!

777
00:42:12,541 --> 00:42:13,750
It's okay,

778
00:42:13,833 --> 00:42:16,125
I'm not forcing you
to study here.

779
00:42:16,208 --> 00:42:19,625
But with us praying in congregation together,

780
00:42:19,708 --> 00:42:21,250
study together,

781
00:42:21,333 --> 00:42:23,166
we have glorified the house of God.

782
00:42:23,250 --> 00:42:24,833
And indeed
those are the believers.

783
00:42:25,500 --> 00:42:27,500
How do you still want to study?

784
00:42:27,583 --> 00:42:29,333
- Still.
- Good.

785
00:42:29,416 --> 00:42:30,583
Let's study again.

786
00:42:31,125 --> 00:42:34,000
By mentioning the name of God

787
00:42:34,083 --> 00:42:38,666
the Merciful and Merciful.

788
00:42:59,083 --> 00:43:00,166
where are you from

789
00:43:01,916 --> 00:43:03,375
Studying at the surau, sir.

790
00:43:05,250 --> 00:43:07,083
Since when did you study at the surau?

791
00:43:07,166 --> 00:43:09,375
Since the surau was cleaned,

792
00:43:09,458 --> 00:43:11,625
then treated like a house of worship.

793
00:43:12,208 --> 00:43:13,166
you,

794
00:43:13,875 --> 00:43:16,083
don't know anything about this village.

795
00:43:17,000 --> 00:43:20,916
Dad sent you to school in the city,
so that you don't get carried away by bad influences

796
00:43:21,000 --> 00:43:22,333
people here.

797
00:43:22,416 --> 00:43:24,583
What do you mean by bad influence?

798
00:43:25,333 --> 00:43:28,333
That's exactly what Tiara wants, sir.
the residents can return to the surau.

799
00:43:28,416 --> 00:43:31,750
Reciting the Koran together, praying in congregation,

800
00:43:32,583 --> 00:43:34,791
to avoid bad influences.

801
00:43:39,458 --> 00:43:41,333
Don't act like you know.

802
00:43:44,208 --> 00:43:46,916
There must be something influencing your thoughts.

803
00:43:51,625 --> 00:43:53,375
Come on, go back to town,

804
00:43:54,083 --> 00:43:55,708
there is no point anymore

805
00:43:55,791 --> 00:43:59,666
you do good
for the people in this village.

806
00:44:00,750 --> 00:44:01,791
Listen.

807
00:44:03,000 --> 00:44:06,666
Father will not allow you,
study at the surau.

808
00:44:07,750 --> 00:44:11,000
Yes, actually Father
does not prohibit you from studying.

809
00:44:11,083 --> 00:44:13,000
But don't go to that surau!

810
00:44:13,083 --> 00:44:16,708
Especially when you learn to study
same as the son of the doti shaman.

811
00:44:16,791 --> 00:44:18,333
Mr. Ikhsan is not a healer.

812
00:44:18,416 --> 00:44:20,541
The deceased was just a teacher, sir.

813
00:44:20,625 --> 00:44:22,916
After all, Ikhsan came here fine.

814
00:44:23,000 --> 00:44:24,458
He cleans the mosque,

815
00:44:25,208 --> 00:44:27,291
teach children to study.

816
00:44:28,041 --> 00:44:30,166
Tiara as a child
who was also born in this village,

817
00:44:30,250 --> 00:44:31,541
have obligations.

818
00:44:32,875 --> 00:44:35,041
So that residents can return
glorify the house of God.

819
00:44:35,125 --> 00:44:38,625
If you don't want to hear,
Father will force you to return to the city.

820
00:44:38,708 --> 00:44:40,250
Tiara is no longer a child, sir.

821
00:44:40,333 --> 00:44:41,583
Tiara is already a student,

822
00:44:41,666 --> 00:44:44,666
Tiara has the right to determine her attitude
uphold what is right.

823
00:44:45,916 --> 00:44:47,625
Sorry sir, Tiara entered the room.

824
00:44:47,708 --> 00:44:48,541
Tiara.

825
00:44:50,041 --> 00:44:51,375
Ikhsan.

826
00:44:55,416 --> 00:44:58,708
Our village is getting more and more disturbing

827
00:44:59,791 --> 00:45:02,708
after death
Daeng Syahril and Rina's wife.

828
00:45:03,916 --> 00:45:06,958
Plus Daeng Lalang's wife,

829
00:45:07,041 --> 00:45:09,708
who is depressed because of death. Rina.

830
00:45:10,250 --> 00:45:13,416
Rina, you eat first, okay, son.

831
00:45:14,500 --> 00:45:15,625
Come on, eat, Rina.

832
00:45:15,708 --> 00:45:17,750
You don't want to hear Mama's words.

833
00:45:17,833 --> 00:45:18,791
Let's eat.

834
00:45:22,500 --> 00:45:24,083
Come on, eat, Rina.

835
00:45:30,500 --> 00:45:33,041
Mama loves you, son.

836
00:45:41,791 --> 00:45:43,416
That's Mr Hamlet.

837
00:45:44,375 --> 00:45:45,833
Since Rina died,

838
00:45:47,083 --> 00:45:49,250
my wife became depressed.

839
00:45:50,125 --> 00:45:51,083
In fact,

840
00:45:52,750 --> 00:45:55,958
He doesn't recognize me anymore, Mr. Dusun.

841
00:45:57,750 --> 00:45:58,708
Who are you?

842
00:45:59,375 --> 00:46:02,083
- Come on, this is your favorite food.
- Go.

843
00:46:06,208 --> 00:46:08,250
Go! Go!

844
00:46:08,333 --> 00:46:09,375
Go! Go!

845
00:46:09,458 --> 00:46:11,875
You go away. Go!

846
00:46:11,958 --> 00:46:16,333
Who has the heart to do all this
towards my family, Mr. Dusun?

847
00:46:18,291 --> 00:46:21,333
He will get his reward.

848
00:46:23,750 --> 00:46:24,666
Be patient, Daeng.

849
00:46:25,416 --> 00:46:27,416
Leave everything to Allah.

850
00:46:28,083 --> 00:46:29,916
Who does evil,

851
00:46:30,500 --> 00:46:34,041
will definitely feel it
retribution for his crimes.

852
00:46:35,416 --> 00:46:36,416
Be patient.

853
00:46:36,500 --> 00:46:38,083
If you don't want to eat, Rina,

854
00:46:38,166 --> 00:46:39,625
Let Mama eat.

855
00:46:49,750 --> 00:46:52,625
Mama misses you, son.

856
00:46:56,291 --> 00:46:58,125
Not to mention the rumors that are spreading,

857
00:46:58,208 --> 00:47:01,791
there are undead
who prey on people's livestock.

858
00:47:05,375 --> 00:47:07,708
The goats are noisy, sir.

859
00:47:08,666 --> 00:47:09,500
Pack.

860
00:47:09,583 --> 00:47:12,583
Looks like there's a thief
in our goat pen, sir

861
00:47:15,208 --> 00:47:17,041
Try looking behind you, sir.

862
00:47:17,875 --> 00:47:18,791
Yes, yes.

863
00:47:20,583 --> 00:47:21,583
I'll wait here, okay?

864
00:47:21,666 --> 00:47:22,833
I checked the cage.

865
00:47:23,333 --> 00:47:24,375
Be careful, sir.

866
00:47:24,458 --> 00:47:25,375
Yes yes.

867
00:47:48,666 --> 00:47:51,208
Se… Se… Satan!

868
00:47:51,291 --> 00:47:52,291
Satan, Mom!

869
00:47:52,875 --> 00:47:54,375
Satan eats goats.

870
00:47:54,875 --> 00:47:57,583
- Where could there be a devil?
- There is a devil eating a goat.

871
00:47:57,666 --> 00:48:01,000
No way, sir.
There was a time when a devil ate a goat.

872
00:48:01,083 --> 00:48:02,875
You're just there.

873
00:48:03,375 --> 00:48:04,375
That's right, ma'am.

874
00:48:04,458 --> 00:48:06,291
There's a devil eating a goat below.

875
00:48:13,500 --> 00:48:16,458
I feel sorry for the people here
terrorized by the doti.

876
00:48:16,541 --> 00:48:18,250
Doti does exist,

877
00:48:19,416 --> 00:48:20,583
only,

878
00:48:20,666 --> 00:48:22,625
there are those who take advantage of the situation.

879
00:48:22,708 --> 00:48:24,208
For certain purposes.

880
00:48:45,125 --> 00:48:46,750
There is no power and strength except
with God's help.

881
00:48:49,791 --> 00:48:50,708
Allah is the Greatest.

882
00:49:13,333 --> 00:49:14,208
Ikhsan.

883
00:49:16,166 --> 00:49:17,208
What are you doing?

884
00:49:19,708 --> 00:49:21,958
There's something supernatural bothering me, Uncle.

885
00:49:22,041 --> 00:49:23,666
When I was praying.

886
00:49:23,750 --> 00:49:27,000
A snake came into my room and wrapped itself around me.

887
00:49:27,083 --> 00:49:28,833
And disappeared in a wisp of smoke.

888
00:49:28,916 --> 00:49:30,291
Astaghfirullahaladzim.

889
00:49:30,375 --> 00:49:32,000
It's black magic.

890
00:49:32,666 --> 00:49:34,000
You have to be careful.

891
00:49:34,583 --> 00:49:36,458
Apparently, someone is targeting you.

892
00:49:37,125 --> 00:49:39,208
You have to pray and dhikr a lot.

893
00:49:42,916 --> 00:49:43,916
What's wrong, Ikhsan?

894
00:49:48,708 --> 00:49:51,541
What's wrong with you, son?

895
00:49:51,625 --> 00:49:52,708
Aco.

896
00:49:53,458 --> 00:49:54,958
Oh my God, Aco.

897
00:49:55,041 --> 00:49:56,666
Since when was he like this?

898
00:49:56,750 --> 00:49:58,541
- Aco.
- Since coming home from the surau, Daeng.

899
00:49:58,625 --> 00:50:00,125
He vomited,

900
00:50:00,208 --> 00:50:02,208
then his body suddenly became hot.

901
00:50:02,916 --> 00:50:05,041
I told you, don't go to the surau.

902
00:50:05,125 --> 00:50:07,333
The surau was built by Daeng Rate.

903
00:50:07,416 --> 00:50:10,958
He's a doti shaman,
under the guise of a Koran teacher.

904
00:50:11,041 --> 00:50:12,083
Yes, Daeng.

905
00:50:12,166 --> 00:50:14,500
I've banned my son
to go to the surau.

906
00:50:15,250 --> 00:50:19,333
But, it was Daeng's son who invited him
children to recite the Koran at the surau.

907
00:50:21,791 --> 00:50:23,083
Stop it.

908
00:50:23,666 --> 00:50:24,750
Come to your senses, son.

909
00:50:24,833 --> 00:50:26,708
Astaghfirullah, Aco.

910
00:50:28,166 --> 00:50:29,375
Aco.

911
00:50:35,041 --> 00:50:36,208
- Aco.
- Come on out.

912
00:50:42,625 --> 00:50:43,458
Aco.

913
00:50:43,541 --> 00:50:44,958
- Aco.
- Already.

914
00:50:46,250 --> 00:50:49,000
And Allah closed their hearing

915
00:50:49,083 --> 00:50:52,958
and their vision.

916
00:50:53,041 --> 00:50:54,291
Tiara.

917
00:50:56,000 --> 00:50:57,416
Tiara.

918
00:50:57,500 --> 00:50:58,916
Open the door!

919
00:50:59,666 --> 00:51:00,500
Tiara.

920
00:51:00,583 --> 00:51:04,166
Almighty Allah, the Most Great.

921
00:51:10,750 --> 00:51:12,000
What's wrong, sir?

922
00:51:12,083 --> 00:51:13,500
Tiara is reciting the Koran.

923
00:51:13,583 --> 00:51:15,333
If you recite the Koran,

924
00:51:15,416 --> 00:51:16,833
don't raise your voice.

925
00:51:16,916 --> 00:51:18,708
Your ear hurts, Dad.

926
00:51:19,250 --> 00:51:21,583
So, just recite it silently.

927
00:51:22,291 --> 00:51:24,083
Astaghfirullahaladzim.

928
00:51:24,833 --> 00:51:26,958
Not part of us

929
00:51:27,041 --> 00:51:29,375
real people, khona of the Koran.

930
00:51:29,958 --> 00:51:32,208
According to the hadith of Bukhari Muslim,

931
00:51:32,291 --> 00:51:34,500
meaning it improves the sound

932
00:51:34,583 --> 00:51:37,541
in reading the Koran
with a beautiful voice.

933
00:51:37,625 --> 00:51:39,708
Don't teach your father.

934
00:51:41,125 --> 00:51:44,083
This must be due to the influence of the shaman's son.

935
00:51:44,166 --> 00:51:46,500
So you dare to oppose your father.

936
00:51:46,583 --> 00:51:47,791
I have nothing against you.

937
00:51:47,875 --> 00:51:49,708
I just want to convey the truth.

938
00:51:49,791 --> 00:51:51,750
Don't lecture your father!

939
00:51:51,833 --> 00:51:53,333
Already.

940
00:51:53,416 --> 00:51:54,916
You don't want to

941
00:51:55,916 --> 00:51:58,625
You meet the shaman's son again.

942
00:51:58,708 --> 00:52:03,041
Especially for you
invite the children to recite the Koran at the surau.

943
00:52:04,000 --> 00:52:04,875
Watch out!

944
00:52:04,958 --> 00:52:06,500
Until you see,

945
00:52:06,583 --> 00:52:09,875
You will not hesitate
lock you in your room.

946
00:52:09,958 --> 00:52:12,666
And you won't hesitate either,

947
00:52:12,750 --> 00:52:16,333
order people
to expel him from this village.

948
00:52:16,833 --> 00:52:19,000
Sir, Ikhsan is not a doti shaman, sir.

949
00:52:20,083 --> 00:52:22,041
In fact, Dad is now the one who is a shaman.

950
00:52:22,125 --> 00:52:24,416
You can't yet
abandoning old rituals,

951
00:52:25,041 --> 00:52:26,750
and that's misleading, sir.

952
00:52:26,833 --> 00:52:27,875
That's idolatry.

953
00:52:28,541 --> 00:52:30,416
Watch your words.

954
00:52:31,416 --> 00:52:32,625
What do you know?

955
00:52:33,125 --> 00:52:34,750
Ancestral ritual

956
00:52:35,375 --> 00:52:39,250
is a teaching that must be respected.

957
00:52:41,625 --> 00:52:43,208
You're not a shaman.

958
00:52:44,208 --> 00:52:45,208
Mr

959
00:52:46,083 --> 00:52:47,541
given advantages

960
00:52:47,625 --> 00:52:51,250
help treat sick people.

961
00:52:52,041 --> 00:52:54,166
Treating in the wrong way.

962
00:52:54,250 --> 00:52:56,791
Because Dad
practicing black magic, sir.

963
00:52:56,875 --> 00:52:58,458
Watch your words, Tiara.

964
00:53:01,375 --> 00:53:02,833
I remind you...

965
00:53:04,625 --> 00:53:05,833
I reminded you.

966
00:53:05,916 --> 00:53:08,541
Don't you dare argue with your father.

967
00:53:33,041 --> 00:53:35,291
Nothing.

968
00:53:35,375 --> 00:53:41,666
God other than Allah.

969
00:53:47,791 --> 00:53:52,333
Thank you for cleaning this surau.

970
00:53:54,500 --> 00:53:59,333
Even though there's no one
who wants to come to pray here.

971
00:53:59,416 --> 00:54:00,791
Thank you, sir.

972
00:54:01,833 --> 00:54:04,583
The first time we met,
I just came here early.

973
00:54:04,666 --> 00:54:05,625
Yes.

974
00:54:07,250 --> 00:54:10,000
- Yes, come on, sir.
- Let's pray.

975
00:54:10,083 --> 00:54:11,083
Father as the priest.

976
00:54:11,166 --> 00:54:13,125
It's okay, just you, son.

977
00:54:13,208 --> 00:54:15,250
Let me be his makmum.

978
00:54:16,208 --> 00:54:18,416
This can't be
let us continue, Pak Dusun.

979
00:54:18,500 --> 00:54:21,375
His arrival clearly brought revenge.

980
00:54:21,458 --> 00:54:23,708
If left

981
00:54:24,416 --> 00:54:26,458
there will be more victims,

982
00:54:26,541 --> 00:54:30,583
and our village will become more and more oppressive.

983
00:54:32,125 --> 00:54:33,208
That's right, Mr. Dusun.

984
00:54:33,291 --> 00:54:35,208
We must act,

985
00:54:35,291 --> 00:54:38,000
expel the doti shaman's son from this village.

986
00:54:38,083 --> 00:54:39,166
True, true.

987
00:54:40,291 --> 00:54:44,875
The one who built the surau was your father.

988
00:54:45,500 --> 00:54:47,458
Before it was built,

989
00:54:47,541 --> 00:54:53,333
The surau is a place of worship for residents.

990
00:54:53,416 --> 00:54:56,916
Every time we celebrate a harvest festival.

991
00:54:57,541 --> 00:55:01,666
Residents perform rituals on large rocks,

992
00:55:01,750 --> 00:55:07,500
it is an old belief
people in this village.

993
00:55:08,041 --> 00:55:12,083
Dear Sir.

994
00:55:17,375 --> 00:55:19,916
They revel,

995
00:55:21,083 --> 00:55:27,291
and they surrounded the great rock
while getting drunk.

996
00:55:27,375 --> 00:55:32,250
Until the time comes for your father,

997
00:55:32,333 --> 00:55:34,250
provide understanding

998
00:55:34,333 --> 00:55:37,250
and religious knowledge.

999
00:55:37,333 --> 00:55:42,125
Until polytheism in this village,

1000
00:55:42,208 --> 00:55:45,833
gradually disappeared.

1001
00:55:45,916 --> 00:55:48,666
From then on

1002
00:55:48,750 --> 00:55:53,166
people diligently pray together,

1003
00:55:53,250 --> 00:55:56,416
and recite the Koran at the surau.

1004
00:55:56,500 --> 00:56:00,083
Asalamualaikum warahmatullah.

1005
00:56:00,875 --> 00:56:04,208
Asalamualaikum warahmatullah.

1006
00:56:04,750 --> 00:56:08,208
But, not everyone likes it.

1007
00:56:09,125 --> 00:56:13,125
Especially those who still believe

1008
00:56:13,208 --> 00:56:15,916
will be a ritual to the ancestors.

1009
00:56:16,416 --> 00:56:18,625
Once upon a time

1010
00:56:18,708 --> 00:56:23,125
a terrible disease broke out
in this village.

1011
00:56:23,625 --> 00:56:27,833
Which causes death after death.

1012
00:56:27,916 --> 00:56:32,250
Asalamualaikum warahmatullah.

1013
00:56:33,375 --> 00:56:37,791
Asalamualaikum warahmatullah.

1014
00:56:37,875 --> 00:56:43,416
At that time there were two bodies of residents
who wants to pray,

1015
00:56:43,500 --> 00:56:50,166
suddenly came out centipedes
from between the shrouds.

1016
00:56:50,250 --> 00:56:55,416
People believe
that it was a bad sign.

1017
00:56:56,166 --> 00:56:58,333
angry ancestors,

1018
00:56:58,416 --> 00:57:02,833
because there are no more
offerings made.

1019
00:57:03,500 --> 00:57:08,083
Your father was accused of having doti knowledge.

1020
00:57:08,166 --> 00:57:11,833
Which causes death after death.

1021
00:57:11,916 --> 00:57:15,375
Because it is considered hereditary

1022
00:57:15,458 --> 00:57:18,083
from Ujung Karama' village,

1023
00:57:18,166 --> 00:57:21,708
where did the science of doti come from?

1024
00:57:22,750 --> 00:57:24,708
Including you.

1025
00:57:25,625 --> 00:57:28,583
As a descendant of Daeng Rate,

1026
00:57:29,166 --> 00:57:31,916
people still believe

1027
00:57:32,000 --> 00:57:35,583
that doti science still exists,

1028
00:57:35,666 --> 00:57:38,041
and lasted for generations.

1029
00:57:38,750 --> 00:57:40,416
As a result,

1030
00:57:41,125 --> 00:57:44,291
Your father received cruel treatment,

1031
00:57:44,375 --> 00:57:49,541
until your family is expelled from this village.

1032
00:57:50,875 --> 00:57:52,041
Father.

1033
00:57:52,125 --> 00:57:53,708
Father.

1034
00:57:53,791 --> 00:57:55,041
Father.

1035
00:57:57,833 --> 00:58:00,000
Mama, why were you taken?

1036
00:58:00,083 --> 00:58:02,041
What's wrong with you, Mom?

1037
00:58:02,125 --> 00:58:04,500
Your father has been slandered, son.

1038
00:58:05,000 --> 00:58:06,416
We pray for you, Father.

1039
00:58:06,500 --> 00:58:08,500
may Allah protect him.

1040
00:58:13,125 --> 00:58:15,166
Who is spreading slander until now?

1041
00:58:16,458 --> 00:58:19,041
Please, don't take the law into your own hands.

1042
00:58:19,125 --> 00:58:20,875
Let's talk about it carefully first.

1043
00:58:22,041 --> 00:58:24,500
- How long do you want, sir?
- Listen to me!

1044
00:58:25,083 --> 00:58:26,666
If Pak Dusun doesn't want to act,

1045
00:58:26,750 --> 00:58:28,791
Let us all act, how about that?

1046
00:58:28,875 --> 00:58:30,250
- That's right!
- That's right!

1047
00:58:30,333 --> 00:58:32,666
Gentlemen, calm down.

1048
00:58:32,750 --> 00:58:34,041
Calm down first.

1049
00:58:35,083 --> 00:58:37,083
We must act, Mr. Hamlet.

1050
00:58:37,166 --> 00:58:39,958
We have to send the child away
from our village.

1051
00:58:40,041 --> 00:58:42,083
- Come on!
- Come on!

1052
00:58:42,166 --> 00:58:44,333
- Let's throw him out!
- Come on!

1053
00:58:45,625 --> 00:58:46,958
- Throw him out!
- Let's kick it out!

1054
00:58:47,041 --> 00:58:48,125
- Drive away!
- Drive away!

1055
00:58:48,208 --> 00:58:50,333
- Drive away!
- Drive away!

1056
00:58:50,416 --> 00:58:51,458
- Rate's son! Banish!
- Drive away!

1057
00:58:51,541 --> 00:58:52,375
- Throw him out!
- Drive away!

1058
00:58:52,458 --> 00:58:53,916
- Drive away!
- Doti shaman's son!

1059
00:58:54,000 --> 00:58:55,291
Hey doti shaman boy.

1060
00:58:55,375 --> 00:58:57,250
Immediately leave this village.

1061
00:58:57,333 --> 00:58:59,416
Or we will force you to leave.

1062
00:58:59,500 --> 00:59:01,916
- Go!
- Go!

1063
00:59:02,000 --> 00:59:03,625
This is my hometown.

1064
00:59:03,708 --> 00:59:05,541
I have the right to stay here.

1065
00:59:06,041 --> 00:59:07,250
And I must emphasize,

1066
00:59:07,333 --> 00:59:08,791
My father is not a shaman.

1067
00:59:08,875 --> 00:59:10,333
Especially having the knowledge of doti.

1068
00:59:10,416 --> 00:59:12,791
You guys are wrong
and has slandered my family.

1069
00:59:12,875 --> 00:59:14,041
Lie!

1070
00:59:14,125 --> 00:59:17,500
You are the son of a witch doctor.

1071
00:59:18,125 --> 00:59:20,541
Since your arrival in this village,

1072
00:59:21,208 --> 00:59:22,916
Our people are getting restless.

1073
00:59:23,000 --> 00:59:24,000
- That's right!
- That's right!

1074
00:59:24,083 --> 00:59:26,750
Many strange things happen in our village.

1075
00:59:26,833 --> 00:59:28,500
- Really?
- That's right!

1076
00:59:28,583 --> 00:59:29,416
That's right.

1077
00:59:29,500 --> 00:59:32,041
My knowledge is God's knowledge, not black magic.

1078
00:59:32,791 --> 00:59:35,708
Hence,
I invite you to pray in congregation

1079
00:59:35,791 --> 00:59:36,625
at the shrine.

1080
00:59:36,708 --> 00:59:37,583
For what?

1081
00:59:37,666 --> 00:59:39,916
So that you are not affected
by demonic knowledge.

1082
00:59:40,000 --> 00:59:41,875
Do not talk too much!

1083
00:59:41,958 --> 00:59:43,666
Come on, kick him out!

1084
00:59:44,750 --> 00:59:47,541
- Beat him up.
- Stop it!

1085
00:59:47,625 --> 00:59:49,041
Stop it!

1086
00:59:51,000 --> 00:59:52,291
What are you guys up to?

1087
00:59:52,875 --> 00:59:54,000
Savage!

1088
00:59:54,083 --> 00:59:55,875
He's not like that
what are you accused of?

1089
00:59:55,958 --> 00:59:58,125
He's the son of the shaman Doti!

1090
00:59:58,208 --> 01:00:01,083
He came here, to take revenge.

1091
01:00:01,166 --> 01:00:03,666
Shut up! His father is not a doti shaman.

1092
01:00:03,750 --> 01:00:05,958
He came here only on pilgrimage.

1093
01:00:06,041 --> 01:00:07,000
He cleaned the surau

1094
01:00:07,083 --> 01:00:09,375
to invite people back
congregational prayer.

1095
01:00:09,458 --> 01:00:12,541
He taught your children
to return to reciting the Koran at the surau.

1096
01:00:12,625 --> 01:00:14,666
You should be grateful,

1097
01:00:14,750 --> 01:00:16,916
there are brave young people

1098
01:00:17,000 --> 01:00:19,541
return this village
like before.

1099
01:00:19,625 --> 01:00:21,125
Disband you all.

1100
01:00:21,208 --> 01:00:24,500
Don't be tempted by that
irresponsible people.

1101
01:00:32,333 --> 01:00:33,166
Ikhsan.

1102
01:00:38,833 --> 01:00:39,875
What's wrong with you, San?

1103
01:00:40,958 --> 01:00:42,000
I am alright.

1104
01:00:43,041 --> 01:00:44,541
But your face is bruised.

1105
01:00:45,208 --> 01:00:46,125
I am alright.

1106
01:00:49,458 --> 01:00:52,250
There are people who do it on purpose
again created a doti issue.

1107
01:00:52,333 --> 01:00:53,583
So that people are worried.

1108
01:00:53,666 --> 01:00:55,833
Or indeed, there are those who use doti science

1109
01:00:56,458 --> 01:00:57,583
for revenge.

1110
01:00:57,666 --> 01:00:59,125
Do you believe in doti?

1111
01:01:01,125 --> 01:01:02,541
There's something I want to tell you.

1112
01:01:03,041 --> 01:01:06,666
So someone attacked you
using black magic in the form of a snake?

1113
01:01:07,250 --> 01:01:08,833
Then the smoke went into Sari's room?

1114
01:01:10,041 --> 01:01:11,083
Yes

1115
01:01:19,166 --> 01:01:21,166
Look away!

1116
01:01:21,916 --> 01:01:25,708
I've missed you for a long time.

1117
01:01:25,791 --> 01:01:30,083
You are so great
I've missed it for a long time.

1118
01:01:30,166 --> 01:01:33,333
Yes Dende...

1119
01:01:34,041 --> 01:01:37,666
Your skin and mine.

1120
01:01:37,750 --> 01:01:40,125
Your life and my life.

1121
01:01:40,708 --> 01:01:43,708
Your body and my body.

1122
01:01:43,791 --> 01:01:45,541
Just by looking at me,

1123
01:01:45,625 --> 01:01:48,000
you feel calm and relieved.

1124
01:01:51,500 --> 01:01:52,583
What are you guys up to?

1125
01:01:53,875 --> 01:01:55,916
Sir, no sir.

1126
01:01:56,000 --> 01:01:58,041
Why did you do this to Tiara?

1127
01:01:59,708 --> 01:02:02,166
Sir, Tiara just wants to go to the surau.

1128
01:02:02,250 --> 01:02:03,958
I want to recite the Koran and pray, sir.

1129
01:02:04,041 --> 01:02:06,333
I warned you,

1130
01:02:06,416 --> 01:02:09,208
but you still deny it

1131
01:02:09,291 --> 01:02:11,833
and listen more
and trust the child

1132
01:02:11,916 --> 01:02:13,375
that doti quack!

1133
01:02:14,208 --> 01:02:16,500
- Take him to the basement!
- Don't want to.

1134
01:02:16,583 --> 01:02:17,583
Bring it quickly!

1135
01:02:18,166 --> 01:02:19,125
Come on, Lukman.

1136
01:02:26,375 --> 01:02:27,375
Come on, Jarre.

1137
01:02:29,125 --> 01:02:29,958
Down.

1138
01:02:43,791 --> 01:02:45,750
Hey, I'll do the calculations

1139
01:02:45,833 --> 01:02:48,208
with Ikhsan, the son of the doti shaman.

1140
01:02:48,916 --> 01:02:51,125
Sober, sir. Aware.

1141
01:02:51,208 --> 01:02:53,000
My father has been possessed by the devil.

1142
01:02:58,916 --> 01:03:01,375
You call your father the devil?

1143
01:03:03,625 --> 01:03:05,625
Dad likes being called the devil.

1144
01:03:05,708 --> 01:03:06,916
Than.

1145
01:03:07,625 --> 01:03:11,833
Ikhsan's father
he is a shaman disguised as a pious person.

1146
01:03:14,708 --> 01:03:15,666
Tiara,

1147
01:03:18,291 --> 01:03:20,208
Ikhsan's father

1148
01:03:21,458 --> 01:03:24,541
who killed your mother with doti-doti.

1149
01:03:25,958 --> 01:03:29,416
Daeng Rate and his descendants,
have to accept

1150
01:03:29,500 --> 01:03:31,416
fitting punishment!

1151
01:03:31,500 --> 01:03:34,458
Astaghfirullahaladzim. Father.

1152
01:03:35,708 --> 01:03:38,291
Mama died of illness,
not because of doti.

1153
01:03:40,208 --> 01:03:42,916
Death belongs to Allah, sir.
Not human property.

1154
01:03:43,000 --> 01:03:45,375
You believe in shamans more
rather than Allah?

1155
01:03:47,333 --> 01:03:48,791
You are indeed shirk.

1156
01:03:48,875 --> 01:03:50,291
Enough! Already!

1157
01:03:51,041 --> 01:03:53,041
Don't lecture your father anymore!

1158
01:03:54,416 --> 01:03:56,500
- Tie him up!
- No.

1159
01:03:59,333 --> 01:04:00,166
Let go.

1160
01:04:14,833 --> 01:04:15,875
Astaghfirullah.

1161
01:04:15,958 --> 01:04:21,250
You have to be strong to face everything.

1162
01:04:21,791 --> 01:04:27,916
You are destined to
stop all these curses.

1163
01:04:29,541 --> 01:04:31,500
Allah is with you.

1164
01:04:33,250 --> 01:04:34,208
Amen.

1165
01:04:36,041 --> 01:04:38,333
I haven't prayed Maghrib yet.

1166
01:04:38,416 --> 01:04:39,416
Please, sir.

1167
01:04:56,291 --> 01:04:58,250
Ikhsan. Are you ok?

1168
01:04:59,250 --> 01:05:02,083
Oh, I'm just worried
because you haven't come home yet.

1169
01:05:02,166 --> 01:05:03,541
It's already past dusk.

1170
01:05:04,833 --> 01:05:07,500
Looks like weather conditions
also not good,

1171
01:05:08,166 --> 01:05:09,541
looks like it's going to rain.

1172
01:05:09,625 --> 01:05:11,041
I'm okay, Uncle.

1173
01:05:11,125 --> 01:05:12,250
I'm grateful.

1174
01:05:13,375 --> 01:05:14,916
- Which sari?
- Sari?

1175
01:05:15,000 --> 01:05:16,125
Yes

1176
01:05:16,208 --> 01:05:17,083
Sari is not here.

1177
01:05:17,166 --> 01:05:18,000
What?

1178
01:05:18,791 --> 01:05:20,750
Earlier he said goodbye to go to the surau.

1179
01:05:20,833 --> 01:05:23,750
When you hear someone
who wants to come to you.

1180
01:05:24,500 --> 01:05:26,750
There's no one here.
Except for parents who are praying.

1181
01:05:26,833 --> 01:05:28,125
Whose parents?

1182
01:05:28,208 --> 01:05:31,083
Where are you from and where are you going?

1183
01:05:31,166 --> 01:05:34,833
It seems like you came from far away.

1184
01:05:35,583 --> 01:05:36,833
Excuse me, Sir.

1185
01:05:36,916 --> 01:05:38,583
I'm from the city.

1186
01:05:38,666 --> 01:05:39,916
Want to go to Jonjo village'.

1187
01:05:40,000 --> 01:05:41,208
Is it still far away?

1188
01:05:44,666 --> 01:05:46,125
- Come on.
- Come on.

1189
01:05:53,291 --> 01:05:54,333
Where is he going?

1190
01:05:55,708 --> 01:05:57,458
He had just entered this surau.

1191
01:05:58,750 --> 01:06:01,333
Maybe the parents you mean,

1192
01:06:01,875 --> 01:06:03,250
is Karaeng Sarro?

1193
01:06:03,333 --> 01:06:05,458
But he's dead
ten years ago.

1194
01:06:05,541 --> 01:06:06,625
Astaghfirullahaladzim.

1195
01:06:08,500 --> 01:06:09,916
Throw him out!

1196
01:06:10,000 --> 01:06:11,458
- Drive away!
- Drive away!

1197
01:06:11,541 --> 01:06:12,791
Throw him out!

1198
01:06:12,875 --> 01:06:14,166
- Drive away!
- Drive away!

1199
01:06:14,250 --> 01:06:15,375
Throw him out.

1200
01:06:15,458 --> 01:06:16,625
- Drive away!
- Doti shaman's son!

1201
01:06:16,708 --> 01:06:17,541
There he is!

1202
01:06:17,625 --> 01:06:18,916
- Rate's son! Banish!
- Throw him out!

1203
01:06:19,000 --> 01:06:20,375
- Drive away!
- Drive away!

1204
01:06:21,333 --> 01:06:23,083
He is also your father's friend.

1205
01:06:24,125 --> 01:06:25,916
He always goes to this surau first.

1206
01:06:27,083 --> 01:06:29,250
He is the one who defends this surau,

1207
01:06:29,333 --> 01:06:31,666
when the citizens have
I don't want to pray here.

1208
01:06:32,958 --> 01:06:35,000
Truly we belong to God
and to Him we return.

1209
01:06:36,208 --> 01:06:37,833
He is a good person.

1210
01:06:38,458 --> 01:06:39,625
Maybe

1211
01:06:40,375 --> 01:06:41,375
he just wants

1212
01:06:41,458 --> 01:06:43,125
showing
something good for you

1213
01:06:44,041 --> 01:06:45,291
Omg,

1214
01:06:45,375 --> 01:06:46,916
we should look for Sari now.

1215
01:06:47,000 --> 01:06:47,916
Yes.

1216
01:06:48,000 --> 01:06:49,500
We report to Pak Dusun.

1217
01:06:49,583 --> 01:06:50,916
- Come on.
- Come on.

1218
01:06:53,833 --> 01:06:56,416
Istighfar, Daeng Intang. Istighfar

1219
01:07:13,125 --> 01:07:15,875
- Come on Jarre, help him.
- Please.

1220
01:07:15,958 --> 01:07:17,125
Please

1221
01:07:17,208 --> 01:07:18,500
- Come on, come out quickly.
- Help my wife.

1222
01:07:18,583 --> 01:07:20,875
Everyone, come out! Come on out.

1223
01:07:27,500 --> 01:07:28,625
Daeng Intang.

1224
01:07:29,458 --> 01:07:31,708
Relax, don't be afraid.

1225
01:07:32,875 --> 01:07:33,875
Calm.

1226
01:07:39,333 --> 01:07:40,750
Calm down, Daeng Intang.

1227
01:07:48,416 --> 01:07:50,125
Let go, sir.

1228
01:07:51,125 --> 01:07:52,333
Daeng Intang.

1229
01:07:55,083 --> 01:07:56,708
That's it, Daeng Lalang.

1230
01:07:57,708 --> 01:08:00,166
If he wasn't tied up like this,

1231
01:08:00,250 --> 01:08:03,666
one day he will definitely go berserk again.

1232
01:08:04,250 --> 01:08:05,333
Yes, Daeng Rewa.

1233
01:08:06,291 --> 01:08:08,041
Assalamualaikum, Daeng.

1234
01:08:08,125 --> 01:08:09,125
Daeng.

1235
01:08:11,000 --> 01:08:14,166
It looks like Daeng Rewa is not at home.

1236
01:08:14,250 --> 01:08:15,125
Wait a minute.

1237
01:08:17,583 --> 01:08:19,000
It's like there are people's voices.

1238
01:08:19,083 --> 01:08:20,208
Yes

1239
01:08:22,625 --> 01:08:24,166
The sound is from below.

1240
01:08:25,166 --> 01:08:26,166
Let's see.

1241
01:08:37,916 --> 01:08:39,083
Who's inside?

1242
01:08:39,166 --> 01:08:40,541
Who's inside?

1243
01:08:42,083 --> 01:08:43,166
Help.

1244
01:08:45,291 --> 01:08:47,125
Astaghfirullahaladzim.

1245
01:08:47,208 --> 01:08:48,041
Tiara.

1246
01:08:50,833 --> 01:08:52,916
Tiara, who did this?

1247
01:08:53,500 --> 01:08:54,791
So where is Daeng Rewa?

1248
01:08:54,875 --> 01:08:56,500
Long story.

1249
01:08:56,583 --> 01:08:57,958
Now we have to go to Pak Dusun's house.

1250
01:08:58,583 --> 01:09:00,166
There is something very important.

1251
01:09:00,250 --> 01:09:01,083
Come on.

1252
01:09:05,291 --> 01:09:06,333
Asalamualaikum.

1253
01:09:06,416 --> 01:09:08,500
Alaikum greetings.

1254
01:09:08,583 --> 01:09:11,416
This is the person.

1255
01:09:11,500 --> 01:09:13,750
The source of disaster in our village.

1256
01:09:14,875 --> 01:09:16,291
Coincidentally you came here.

1257
01:09:16,375 --> 01:09:19,666
Take responsibility immediately,
about what happened in this village.

1258
01:09:19,750 --> 01:09:21,083
- Right?
- That's right!

1259
01:09:21,166 --> 01:09:22,916
- That's right!
- Wait a minute.

1260
01:09:23,000 --> 01:09:24,500
Don't just make accusations.

1261
01:09:25,666 --> 01:09:26,708
Excuse me, Mr. Hamlet.

1262
01:09:27,208 --> 01:09:29,250
My daughter Sari left home

1263
01:09:29,875 --> 01:09:32,166
This afternoon, he said goodbye to go to the surau.

1264
01:09:32,250 --> 01:09:34,875
But after I went to the surau,
he wasn't there.

1265
01:09:34,958 --> 01:09:36,500
So Sari hasn't come home until now?

1266
01:09:36,583 --> 01:09:38,583
- Yes.
- Daeng Tiro.

1267
01:09:38,666 --> 01:09:40,791
Who told your child to go to the surau?

1268
01:09:40,875 --> 01:09:43,750
The surau was built by a doti shaman.

1269
01:09:43,833 --> 01:09:46,666
He's been the source of disaster since his arrival.

1270
01:09:46,750 --> 01:09:48,166
Be patient.

1271
01:09:48,250 --> 01:09:51,416
He wants to avenge his father's death.

1272
01:09:52,083 --> 01:09:53,125
Sorry, Mr Hamlet.

1273
01:09:53,208 --> 01:09:55,666
- Be patient.
- Before it's too late,

1274
01:09:55,750 --> 01:09:58,750
How about we catch him, okay?

1275
01:09:58,833 --> 01:10:02,125
- Agreed, arrest him.
- Be patient. Be patient.

1276
01:10:02,208 --> 01:10:03,041
- Be patient.
- Wait.

1277
01:10:03,125 --> 01:10:04,166
Be patient.

1278
01:10:04,250 --> 01:10:06,375
All of your hearts have been possessed by the devil.

1279
01:10:06,458 --> 01:10:07,291
He's not the cause.

1280
01:10:08,708 --> 01:10:10,458
I know who is behind all this.

1281
01:10:20,166 --> 01:10:22,833
We must quickly report this
at Daeng Rewa.

1282
01:10:25,333 --> 01:10:26,458
Come on.

1283
01:10:31,125 --> 01:10:32,125
Did you hear that?

1284
01:10:33,916 --> 01:10:35,250
Like someone was laughing.

1285
01:10:36,416 --> 01:10:37,333
What's that?

1286
01:10:38,916 --> 01:10:39,958
Perhaps.

1287
01:10:41,916 --> 01:10:42,958
Perhaps.

1288
01:10:43,916 --> 01:10:46,875
- Demon.
- Don't talk devil here.

1289
01:10:58,458 --> 01:11:00,625
Lukman.

1290
01:11:02,791 --> 01:11:04,958
Lukman.

1291
01:11:11,708 --> 01:11:13,625
Demon. Help!

1292
01:11:15,791 --> 01:11:18,041
Sorry. Help!

1293
01:11:25,375 --> 01:11:26,875
Demon. Demon.

1294
01:11:28,250 --> 01:11:29,958
Help. Help.

1295
01:11:35,625 --> 01:11:37,625
Help. Help.

1296
01:11:37,708 --> 01:11:40,708
Tomorrow, tomorrow I will recite the Koran at the surau.

1297
01:11:40,791 --> 01:11:41,791
Help.

1298
01:11:49,750 --> 01:11:52,166
Help. Help.

1299
01:11:52,250 --> 01:11:53,500
Help.

1300
01:11:53,583 --> 01:11:55,041
Help.

1301
01:11:59,708 --> 01:12:01,875
- Sari.
- Sari.

1302
01:12:02,500 --> 01:12:03,541
- Sari.
- Sari.

1303
01:12:03,625 --> 01:12:04,958
Sar…

1304
01:12:05,041 --> 01:12:06,416
- Saree.
- Sari.

1305
01:12:10,416 --> 01:12:12,125
Look away!

1306
01:12:12,666 --> 01:12:15,166
I've missed you for a long time.

1307
01:12:16,416 --> 01:12:19,541
You are so great
I've missed it for a long time.

1308
01:12:20,416 --> 01:12:21,750
I burn incense.

1309
01:12:23,625 --> 01:12:25,625
Yes Dende...

1310
01:12:26,583 --> 01:12:29,750
Your skin and mine.

1311
01:12:36,958 --> 01:12:40,666
Your life and my life.

1312
01:12:46,083 --> 01:12:49,458
Your body and my body.

1313
01:12:53,458 --> 01:12:57,125
Just by looking at me,
you feel calm and relieved.

1314
01:12:58,041 --> 01:12:59,708
Yes, tell me.

1315
01:13:04,791 --> 01:13:08,458
Yes, tell me.

1316
01:13:08,541 --> 01:13:09,791
- Sari.
- Sari.

1317
01:13:09,875 --> 01:13:12,083
What are you doing there, kid?

1318
01:13:13,750 --> 01:13:15,541
I'm not Sari.

1319
01:13:15,625 --> 01:13:16,791
Sari.

1320
01:13:16,875 --> 01:13:18,791
Istighfar, son.

1321
01:13:19,375 --> 01:13:21,083
That's idolatry.

1322
01:13:21,166 --> 01:13:22,333
Come on home, son.

1323
01:13:22,833 --> 01:13:23,916
Go home.

1324
01:13:32,541 --> 01:13:34,416
Do not bother me.

1325
01:13:34,500 --> 01:13:35,833
Come on home, son.

1326
01:13:35,916 --> 01:13:37,000
Go home!

1327
01:13:37,958 --> 01:13:39,083
Sari.

1328
01:13:39,166 --> 01:13:40,875
Come to your senses, son.

1329
01:13:40,958 --> 01:13:42,083
I am your father.

1330
01:13:42,833 --> 01:13:44,791
Don't interfere in my business.

1331
01:13:44,875 --> 01:13:46,166
Sari.

1332
01:13:46,250 --> 01:13:47,125
Let him go.

1333
01:13:55,250 --> 01:13:57,250
You're the one I want.

1334
01:13:57,333 --> 01:13:59,250
You must be my companion.

1335
01:13:59,333 --> 01:14:00,416
Istighfar, Sari.

1336
01:14:01,750 --> 01:14:03,416
You have lost.

1337
01:14:04,000 --> 01:14:05,625
Don't be tempted by Satan's seduction.

1338
01:14:08,833 --> 01:14:09,958
Istighfar, Sari.

1339
01:14:32,333 --> 01:14:33,166
Sari.

1340
01:14:38,500 --> 01:14:40,333
Be careful, Ikhsan. Be careful.

1341
01:14:40,416 --> 01:14:41,500
That's the science of "Tujua".

1342
01:14:41,583 --> 01:14:42,750
Be careful.

1343
01:14:51,500 --> 01:14:53,583
There is no power and strength
except with Allah's help.

1344
01:15:10,500 --> 01:15:11,583
Sari.

1345
01:15:11,666 --> 01:15:12,708
Sari.

1346
01:15:12,791 --> 01:15:13,958
- Sar…
- Saree.

1347
01:15:14,041 --> 01:15:16,250
- Sari.
- Sari.

1348
01:15:16,333 --> 01:15:17,375
Sari wake up, Sari.

1349
01:15:17,458 --> 01:15:18,958
- Sari.
- Sari.

1350
01:15:19,041 --> 01:15:20,125
Wake up, kid.

1351
01:15:21,291 --> 01:15:22,708
Sorry...

1352
01:15:23,333 --> 01:15:24,875
Saree. Pack.

1353
01:15:27,041 --> 01:15:28,833
Sorry...

1354
01:15:28,916 --> 01:15:31,458
I, Ikhsan.

1355
01:15:33,125 --> 01:15:36,083
I love you

1356
01:15:36,875 --> 01:15:40,041
in that way

1357
01:15:40,125 --> 01:15:41,125
wrong...

1358
01:15:41,791 --> 01:15:42,958
Ikhsan.

1359
01:15:43,041 --> 01:15:45,583
I want to when I grow up,

1360
01:15:45,666 --> 01:15:48,041
we are always together like this.

1361
01:15:48,125 --> 01:15:50,083
It can't be Sari.

1362
01:15:50,166 --> 01:15:53,041
'That's when we grow up
we will get married.

1363
01:15:53,125 --> 01:15:55,375
We will each have a partner.

1364
01:15:55,458 --> 01:15:57,000
Yes too, yeah.

1365
01:15:57,083 --> 01:15:59,375
If it's your partner

1366
01:15:59,458 --> 01:16:01,833
I just want to or not?

1367
01:16:01,916 --> 01:16:06,958
Daeng. I know Daeng doesn't like it
Tiara is close to Ikhsan.

1368
01:16:08,083 --> 01:16:09,416
I do too.

1369
01:16:10,125 --> 01:16:14,291
Daeng tell me how
so that Ikhsan can love me.

1370
01:16:14,916 --> 01:16:16,833
With Ikhsan loving me,

1371
01:16:16,916 --> 01:16:19,000
he would definitely forget Tiara.

1372
01:16:23,333 --> 01:16:25,125
That's an easy thing.

1373
01:16:26,916 --> 01:16:31,583
As long as you want to follow the ritual.

1374
01:16:32,666 --> 01:16:34,541
I have forgiven you, Sari.

1375
01:16:35,500 --> 01:16:37,083
We all forgive you.

1376
01:16:38,208 --> 01:16:41,791
The important thing is that you are aware
for the mistakes you have made.

1377
01:16:42,916 --> 01:16:44,625
And ask Allah for forgiveness.

1378
01:16:45,166 --> 01:16:46,416
Restighfar.

1379
01:16:46,500 --> 01:16:53,041
Astaghfirullahaladzim.

1380
01:16:53,125 --> 01:16:54,500
- Sari.
- Sari.

1381
01:16:54,583 --> 01:16:56,000
Saree…

1382
01:17:03,791 --> 01:17:04,958
Mr Hamlet.

1383
01:17:05,041 --> 01:17:08,083
I saw Daeng Rewa,
died hanging from a tree.

1384
01:17:08,166 --> 01:17:09,208
At the end there.

1385
01:17:09,291 --> 01:17:10,208
- Father.
- We belong to Allah

1386
01:17:10,291 --> 01:17:11,416
and to Him we return.

1387
01:17:11,500 --> 01:17:12,458
Father.

1388
01:17:12,541 --> 01:17:14,583
Daeng Tiro. Take Sari away from here.

1389
01:17:14,666 --> 01:17:16,375
Come help. Everyone else, come with me.

1390
01:17:16,458 --> 01:17:17,458
- Come on, come on.
- Father.

1391
01:17:17,541 --> 01:17:19,291
- Tiara.
- Father.

1392
01:17:21,250 --> 01:17:22,208
There he is.

1393
01:17:23,083 --> 01:17:24,125
Father.

1394
01:17:26,958 --> 01:17:29,166
Father.

1395
01:17:31,041 --> 01:17:32,625
Father.

1396
01:17:35,666 --> 01:17:36,583
Father.

1397
01:17:37,208 --> 01:17:38,083
Father.

1398
01:17:38,708 --> 01:17:41,000
Father. Father.

1399
01:17:44,666 --> 01:17:47,708
Tiara. Accept your father's departure, Tiara.

1400
01:17:52,416 --> 01:17:54,125
Tiara, that's it.

1401
01:17:54,916 --> 01:17:55,958
Father.

1402
01:17:58,291 --> 01:17:59,458
Father.

1403
01:18:01,208 --> 01:18:02,333
Father.

1404
01:18:21,708 --> 01:18:23,833
Mr. Dusun, I'm sorry, sir.

1405
01:18:24,416 --> 01:18:27,083
Over what has been
My father has been doing this all this time.

1406
01:18:29,458 --> 01:18:32,250
Please convey my apologies
to other residents, sir.

1407
01:18:34,541 --> 01:18:37,250
It turned out to be my father
who is behind all this.

1408
01:18:39,416 --> 01:18:41,833
We have all forgiven him, Tiara.

1409
01:18:43,041 --> 01:18:44,625
Hopefully there is good wisdom

1410
01:18:45,208 --> 01:18:47,416
what we can take from this incident.

1411
01:18:48,625 --> 01:18:50,333
And most importantly,

1412
01:18:51,208 --> 01:18:54,041
we can improve more
our devotion to Allah.

1413
01:18:56,458 --> 01:18:58,250
Thank you, Mr. Hamlet Head.

1414
01:19:01,708 --> 01:19:02,541
San...

1415
01:19:03,250 --> 01:19:06,000
I also apologize to your family.

1416
01:19:08,250 --> 01:19:10,875
Too much slander
that my family gave me

1417
01:19:10,958 --> 01:19:12,375
to your family.

1418
01:19:15,833 --> 01:19:17,208
We have forgiven Tiara.

1419
01:19:18,000 --> 01:19:21,833
We accept everything sincerely,
as a test from Allah.

1420
01:19:23,916 --> 01:19:25,708
We must end this grudge immediately.

1421
01:19:27,416 --> 01:19:28,625
Thank you, Ikhsan.

1422
01:19:29,958 --> 01:19:33,458
Daeng Lalang's wife has regained consciousness.

1423
01:19:34,583 --> 01:19:36,750
The situation suddenly improved.

1424
01:19:37,333 --> 01:19:39,250
Likewise with Mr Akbar's son, Aco.

1425
01:19:41,083 --> 01:19:42,875
Hopefully with this event,

1426
01:19:43,541 --> 01:19:46,625
the village we love
It's back to peace as before.

1427
01:19:47,250 --> 01:19:48,375
- Amen.
- Amen.

1428
01:19:48,458 --> 01:19:49,333
Amen.

1429
01:19:53,625 --> 01:19:55,416
It's neat, right? Save the Al-Quran?

1430
01:19:56,958 --> 01:19:58,333
Already.

1431
01:19:58,416 --> 01:20:01,041
Be careful not to fight
Put on your sandals, slowly.

1432
01:20:08,625 --> 01:20:09,541
Come on.

1433
01:20:10,250 --> 01:20:11,083
Tiara.

1434
01:20:12,166 --> 01:20:13,416
Want me to take you home?

1435
01:20:14,500 --> 01:20:17,208
No need, see you tomorrow, OK, San.

1436
01:20:17,291 --> 01:20:18,333
Well that's that then.

1437
01:20:18,416 --> 01:20:19,750
If that's the case, I'll go first, okay?

1438
01:20:20,291 --> 01:20:21,416
Asalamualaikum.

1439
01:20:21,500 --> 01:20:22,541
Alaikum greetings.

1440
01:20:43,083 --> 01:20:44,083
Excuse me.


